在海事领域中,英语是唯一的国际化通用交流工具,在国际航运上具有至关重要的作用。
海事领域中的英语有很多种,根据专业的不同而自然划分。
一种是航海英语和轮机英语,这两种属于同一个性质的专业类英语,偏向于技术和业务交流。
另外一种是贸易型英语,属于国际航运,国际物流专业的英语,偏向于商务往来。
除此之外,还有一类是造船类的英语,属于造船专业的行业英语,也偏向于技术和业务交流。
不同种类的英语之间,经常互有交织使用的情况,逻辑较为复杂。为了使用上的方便,加上历史的沿袭作用,航海类英语出现了大量的英文缩写。
1、约定俗成的缩写
例如,国际海事组织IMO,International Maritime Organization
全球海上遇险与安全系统GMDSS,Global Maritime Distress and Safety System
国际海上人命安全公约SOLAS,International Convention for Safety of Life at Sea
全球定位系统GPS,Global Positioning System
机控室ECR,Engine Control Room
离岸价FOB,Free On Board
逻辑控制单元PLC,Programmable Logic Controller
上面这种缩写形式,已经在各种出版物,文献资料中频繁出现,由于长时间的使用,行业人员早已习惯了这种缩写。
因此,这种缩写属于约定俗成的缩写。在实际工作中,不会引起误解,而且在使用上高效简洁,提高交流的质量。
结论是,这种约定俗成的缩写已经无法改变且形成了使用上的优势,在实际工作中是有必要的。
2、节省界面空间的缩写
在船上的诸多设备上,都会出现各种各样的缩写。以上面雷达模拟器的界面为例:
TGT LIST:物标列表,TGT就是TARGET,物标的意思。这种缩写完全是为了减少屏幕空间的使用,在某些显示位置,如果把单词全称写全,则显示位置就不够用,或者显得比较拥挤,甚至会影响设计UI的直观与美观。
TCPA:最近会遇时间 Time to the Closest Point of Approach,如果把这个短语的全称都写到屏幕上,完全写不开并且显得排版混乱不堪,影响船员的使用。
当然,有人可能会说,TCPA是否也是约定俗成的缩写呢,也是有可能的。这种事情很难说清楚是约定俗成的,还是为了简短的写在屏幕上节省空间的,还是本来就是这样的缩写,被用在了不同的场景。
本文不讨论缩写形式的具体分类,只讨论在使用上是否有必要。
很显然,对于设备提供商来说,是很有必要的。因为在设备界面信息显示上,节省空间、简洁清晰的显示参数信息,是良好UI的设计表现。
但是,对于船员来说,尤其是新手船员来说,可能会有一些障碍,但这个问题其实不是问题。
因为船员是有专业基础的,这些专业术语在学习过程中多半都是见过的,即使没有见过,凭借专业基础知识也能猜出缩写的具体含义。如果实在猜不出来,还可以看设备的说明书。
因此,这种节省空间的缩写也是有必要的。虽然给使用带来了一定的不便,但通常也不会造成障碍影响设备的操作。
面对操作设备的船员来说,不同的设备其厂家使用的缩写可能是不同的,应该在使用时多加注意。如有疑问,须第一时间查阅设备操作说明书验证一下最为稳妥。
3、贸易上或船上业务中的缩写
GRADE:VLF PLEASE SEND COQ ASAP.
COQ是什么意思?
类似于这种缩写,就比较麻烦。
这种缩写可能不是正规出版物或者专业文献资料上常见的缩写形式。有可能仅存在于一个很小的范围内,甚至只存在于几个同类公司同类业务之间。
有的可能是公司职员出于简单表达的目的,自己缩写的。
贸易上或者船上业务中的这类缩写,主要是来源于海上通信还很原始的时代。
早年的航海通信,主要是靠C站,卫星电话等很原始的通信手段,收费很高。大概30年前,打一分钟的卫星电话需要8-10个美金,当时的汇率是8还多。
对于文字信息,卫通公司也因此按照字节来收费,或者按照数据包收费,一个包多少钱。船公司和船员为了省钱,就尽可能的使用简短的文字来通信。在这种艰苦的条件下,英文函电的缩写就非常的重要了。
船员帮 帮船员