完善简历 我要招聘 登录/注册


最新船员三副面试英语,附中文翻译(转发+收藏)

作者:船员帮
类型:船员资讯
布于:2025-01-15 13:47:45
关注微信公众号

  • Could you give me a brief description of yourself?
    你可以做一个简短的自我介绍吗?
    My name is Jack. I am 32 years old. I'm married and have a child. (I am single) I come from Dalian, a beautiful city near the sea. I like reading and playing football. I am a third officer now. I have experience in managing bulk carriers, oil tankers, and container ship.
    我的名字叫杰克,今年 32 岁,我已经结婚了,并且有一个孩子(我是单身)。我来自大连,一个美丽的海滨城市。我喜欢阅读和踢足球。我目前是一名三副,我有散货船、油轮和集装箱船的工作经验。


    Please tell us about a favorite port where your ship has called.

  • 请谈一下你船曾经挂靠过的最喜欢的港口。
    Shanghai Port is my favorite port. We called at there in 2018. The port is very big and the city is beautiful. Shanghai is famous in China and in the world. It has more than 80 berths in the port. Many container ships call at this port. Shanghai is famous for seafood and tall buildings. Many foreigners live in Shanghai. It is a modern port.
    上海港是我最喜欢的港口,2018 年我们挂靠在那儿。上海港很大,城市很漂亮。上海港在中国和全世界都很有名,港内有 80 多个泊位,有很多集装箱船挂靠这个港口。上海因海鲜和高建筑物而闻名。有许多外国人住在上海,上海港是一个现代化的港口。

  • Please say something about your responsibilities on board.
    请说一下你在船上的职责。
    I am a third officer. I work on a large container ship. Every day, I keep the watch and check the equipment on the bridge. I will assist the captain when entering or leaving a port. I will assist the chief officer when handling cargo. On board the ship, I’m responsible for life - saving and fire - fighting equipment. I must ensure they are in good condition.
    我是一名三副,我在一艘很大的集装箱船上工作。每天我都会值班并在驾驶台检查设备。进港离港的时候我会协助船长工作。装卸货物时我会协助大副工作。在船上我负责救生设备和消防设备。我必须保证它们处于良好工作状态。

  • Please say something about your hometown.
    请谈谈你的家乡。
    I am from Dalian. It is a city near the sea. It is a famous beautiful city. Many foreigners come here to enjoy holidays. The weather in Dalian is good. The air is fresh. The city is very clean and tidy. There are many tall buildings. People here are very friendly. Dalian is famous for seafood and beer. The port is big and modern. Many ships call at the port every day.
    我来自大连,它是沿海城市。它也是有名的漂亮城市,很多外国人来这里度假。大连的天气很好,空气很新鲜,城市非常干净整齐,有很多高建筑物。这里的人们非常友好。大连因海鲜和啤酒而闻名,港口很大而且现代化。每天有很多船舶挂靠大连港。

  • How do you like your career as a seafarer?
    你觉得海员这一职业怎样?
    I like this career. As a seafarer, I can travel around the world, see beautiful scenery and enjoy the different cultures. I dislike this career because of hard work, bad living conditions, seasickness, homesickness and so on.
    我喜欢这一职业,作为海员,我可以周游世界、见到迷人的风景、欣赏不同的文化。我不喜欢这一职业是因为工作艰苦、生活条件差、晕船、想家等。

  • Please list some effective ways to manage a multinational crew.
    举一些跨国船员的有效管理方法。
    The working attitudes, living habits and languages are different among the multinational crew, so it is difficult to manage the crew members with the native method. The Master and the person in charge of the ship should often discuss with them to improve understanding each other and create a good atmosphere. We should strengthen communication and cooperation between each other and establish good working relationship with other crew members.
    跨国船员间的工作态度,生活习惯,语言都不同,所以很难用国内思维来管理跨国船员。船长和船舶负责人应当经常和他们进行讨论以增进互相理解,创造和谐的氛围。我们应当增进彼此间交流与合作,船员间建立良好的工作关系。

  • What do you think is the most important thing on board?
    你认为在船上最重要的事情是什么?
    I think it is safety.
    我认为船上最重要的事是安全。

  • What’s your captain’s nationality?
    你们船长的国籍是哪里?
    He is from China.
    船长是中国人。

  • What is your favorite food?
    你最喜欢的食物是什么?
    It is sea food.
    海鲜。



  • What do you expect about your future?
    未来你期望干什么?
    I want to become a captain in the future.
    我想成为船长。

  • How do you check the CO2 System?
    如何检查二氧化碳系统?
    The CO2 system is the fixed fire fighting system. I do the checks according to the checklist. First, the date of last service, CO2 pipelines and bottles should be checked. The air blow test should be carried out to make sure that the system works well enough. Certificates also need to be checked to make sure they are up to date. The weight of the CO2 in the bottles should be tested at regular interval.
    CO2 系统是固定消防系统,我根据检查表进行检查。首先,应检查 CO2 管道和瓶的上一次检测日期。应进行吹气试验,以确保系统运行良好。证书也需要检查以确保它们是最新的。按照规定的时间间隔对 CO2 进行称重。

  • How do you ensure the accuracy of navigational charts on board?
    你如何确保船上航海图的准确性?
    I regularly update the navigational charts using official sources like nautical chart publishers' updates. I cross - check the information on the charts with the latest navigational warnings and notices to mariners. Also, before each voyage, I verify that the charts cover the intended route and are of the appropriate scale.
    我会使用官方渠道,如航海图出版商提供的更新,定期更新航海图。我会将航海图上的信息与最新的航海警告和通告进行交叉核对。此外,每次航行前,我会确认航海图涵盖预定航线且比例尺合适。

  • Can you describe the procedures for conducting a lifeboat drill?
    你能描述一下进行救生艇演练的程序吗?
    First, an alarm is sounded to notify all crew members. Then, crew assigned to the lifeboats report to their stations. We check the lifeboat's equipment, such as oars, life - jackets, and communication devices. Next, we lower the lifeboat into the water following strict safety procedures. Once in the water, we start the engine (if applicable) and perform basic maneuvers like rowing and turning. After the drill, we hoist the lifeboat back on board and secure it properly, and then report the drill's completion to the captain.
    首先,发出警报通知所有船员。然后,分配到救生艇的船员前往各自岗位。我们检查救生艇的设备,如桨、救生衣和通讯设备。接着,按照严格的安全程序将救生艇放入水中。一旦下水,如果有发动机则启动,进行划船和转向等基本操作。演练结束后,将救生艇吊回船上并妥善固定,然后向船长报告演练完成情况。

  • What actions would you take in case of a fire on the bridge?
    如果驾驶台发生火灾,你会采取什么行动?
    I would immediately sound the fire alarm to alert the entire ship. Then, I'd try to identify the source and type of the fire. If it's a small fire, I'd use the appropriate fire - extinguisher (e.g., a CO2 extinguisher for electrical fires) to extinguish it. If the fire is large, I'd evacuate the bridge, closing all doors and hatches behind me to prevent the fire from spreading. I'd also inform the captain and the engine room, and coordinate with the rest of the crew for fire - fighting efforts according to the ship's fire - fighting plan.
    我会立即拉响火灾警报,向全船发出警报。然后,我会尝试确定火源和火灾类型。如果是小火,我会使用合适的灭火器(例如,电气火灾用二氧化碳灭火器)灭火。如果火势较大,我会撤离驾驶台,关闭身后所有的门和舱口,防止火势蔓延。我还会通知船长和机舱,并根据船舶的灭火计划与其他船员协调灭火工作。

  • How do you communicate effectively with the engine room during navigation?
    在航行过程中,你如何与机舱进行有效沟通?
    We use the ship's intercom system for routine communication, like reporting speed changes, course alterations, or any machinery - related issues observed on the bridge. For more detailed information, we fill out and send written forms, such as engine - order telegraph records. Before any major operation like entering or leaving port, we have pre - departure meetings to discuss the requirements and expectations clearly. Also, in case of emergencies, we have a set of pre - arranged signals to quickly convey critical information.
    我们使用船舶的对讲机系统进行日常沟通,例如报告速度变化、航向改变或在驾驶台观察到的任何与机械相关的问题。对于更详细的信息,我们会填写并发送书面表格,如车钟记录。在任何重大操作(如进出港口)之前,我们会召开航前会议,明确讨论需求和预期。此外,在紧急情况下,我们有一套预先安排好的信号来快速传达关键信息。

  • What safety precautions do you take when handling dangerous goods on board?
    在船上处理危险货物时,你会采取哪些安全预防措施?
    Before loading, I ensure that the storage areas are properly prepared according to the type of dangerous goods. This includes checking for proper ventilation, grounding, and segregation from other incompatible goods. I verify that the crew handling the goods are wearing appropriate personal protective equipment, such as chemical - resistant suits, gloves, and goggles. During loading and unloading, I closely monitor the operations to prevent any spills or accidents. We also have detailed emergency response plans in place in case of a dangerous goods incident, and conduct regular drills to ensure everyone knows their roles.
    在装载之前,我会根据危险货物的类型确保储存区域准备妥当。这包括检查通风是否良好、接地是否正常,以及与其他不相容货物的隔离情况。我会确认搬运货物的船员穿着合适的个人防护装备,如耐化学腐蚀的防护服、手套和护目镜。在装卸过程中,我会密切监控操作,防止任何泄漏或事故发生。我们还制定了详细的危险货物事故应急响应计划,并定期进行演练,以确保每个人都清楚自己的职责。

  • Can you explain the importance of maintaining proper lookout while on watch?
    你能解释一下值班时保持正规瞭望的重要性吗?
    Maintaining proper lookout is crucial for the safety of the ship, crew, and cargo. By keeping a sharp eye on the surrounding waters, we can detect other vessels, navigational hazards like rocks or shoals, and any potential weather changes in advance. This allows us to take timely and appropriate actions, such as changing course, reducing speed, or alerting other ships, to avoid collisions and ensure a safe voyage. Failing to maintain proper lookout can lead to serious accidents with potentially disastrous consequences.
    保持正规瞭望对船舶、船员和货物的安全至关重要。通过密切关注周围水域,我们可以提前发现其他船只、岩石或浅滩等航行危险以及任何潜在的天气变化。这使我们能够及时采取适当的行动,如改变航向、降低速度或提醒其他船只,以避免碰撞并确保航行安全。未能保持正规瞭望可能导致严重事故,带来灾难性后果。

  • How do you handle a situation where a crew member is injured on board?
    如果船上有船员受伤,你会如何处理?
    First, I quickly assess the severity of the injury. For minor injuries like cuts or bruises, I treat them on - site using the ship's first - aid kit, which includes cleaning the wound, applying antiseptic, and dressing it. For more serious injuries, such as fractures or severe bleeding, I immediately call for the ship's doctor (if available) or the designated first - aider. While waiting, I try to keep the injured crew member calm and comfortable, and if necessary, perform basic life - support measures like stopping bleeding or maintaining airway. I also document the details of the injury, including the time, location, and nature of the injury, for future reference.
    首先,我会迅速评估伤势的严重程度。对于割伤或瘀伤等轻伤,我会使用船上的急救箱进行现场处理,包括清洗伤口、涂抹消毒剂和包扎。对于更严重的伤势,如骨折或严重出血,我会立即呼叫船上的医生(如果有)或指定的急救人员。在等待期间,我会尽量让受伤的船员保持冷静和舒适,必要时采取基本的生命支持措施,如止血或保持呼吸道通畅。我还会记录受伤的详细情况,包括时间、地点和伤势性质,以供日后参考。

  • What are the key points to consider when preparing a passage plan?
    制定航行计划时需要考虑哪些关键点?
    When preparing a passage plan, I consider the ship's destination, the intended route, including any waypoints and channels to be transited. I also take into account the ship's capabilities, such as its speed, draft, and maneuverability. Weather conditions, including wind, waves, and visibility, are crucial factors. I check for any navigational hazards along the route, like reefs, shallows, and restricted areas. Additionally, I consider the availability of ports for refueling, resupplying, and seeking shelter if needed. I also ensure compliance with international and local maritime regulations.
    制定航行计划时,我会考虑船舶的目的地、预定航线,包括要经过的任何航路点和航道。我还会考虑船舶的性能,如速度、吃水和操纵性。天气状况,包括风、浪和能见度,是关键因素。我会检查航线上的任何航行危险,如礁石、浅滩和限制区域。此外,我会考虑是否有可供加油、补给和必要时寻求庇护的港口。我还确保遵守国际和当地的海事法规。

  • How do you check and maintain the ship's navigation lights?
    你如何检查和维护船舶的航行灯?
    I conduct a visual inspection of the navigation lights daily, checking for any signs of damage, such as cracked lenses or loose fittings. I also test the lights regularly to ensure they are functioning properly. This includes turning them on during the day (in a safe location) to verify that all bulbs are working. I check the power supply to the lights, ensuring there are no loose connections or signs of corrosion. If any issues are detected, I either replace the faulty components immediately or report the problem to the appropriate maintenance personnel for prompt repair.
    我每天对航行灯进行目视检查,查看是否有任何损坏迹象,如透镜破裂或配件松动。我也会定期测试灯光,确保其正常工作。这包括在白天(在安全位置)打开灯光,以验证所有灯泡是否正常。我检查灯光的电源,确保没有松动的连接或腐蚀迹象。如果发现任何问题,我会立即更换有故障的部件,或者将问题报告给相应的维修人员以便及时修复。



  • Can you describe the emergency response procedures for a collision at sea?
    你能描述一下海上碰撞的应急响应程序吗?
    Immediately after a collision, I would sound the general alarm to alert all crew. I'd assess the damage to our ship, including checking for leaks, structural damage, and injuries to crew. I'd report the situation to the captain and the engine room. If the ship is taking on water, we'd start the emergency pumping systems and try to seal the damaged areas. We'd also establish communication with the other vessel involved in the collision to check on their situation. If necessary, we'd prepare for evacuation, ensuring that all crew have their life - jackets on and are ready to board lifeboats. Meanwhile, I'd gather information about the collision, such as the time, location, and the other vessel's details, for reporting to the relevant authorities.
    碰撞发生后,我会立即发出通用警报,通知所有船员。我会评估我们船舶的受损情况,包括检查是否有泄漏、结构 damage、以及船员是否受伤。我会将情况报告给船长和机舱。如果船舶进水,我们会启动应急排水系统,并尝试封堵受损区域。我们还会与碰撞的另一艘船建立联系,了解他们的情况。如有必要,我们会准备撤离,确保所有船员穿上救生衣并准备登上救生艇。同时,我会收集碰撞的相关信息,如时间、地点和另一艘船的详细情况,以便向相关当局报告。

  • What measures do you take to prevent piracy attacks during a voyage?
    在航行过程中,你会采取哪些措施来防止海盗袭击?
    We implement a series of anti - piracy measures. We keep a proper lookout for any suspicious vessels, especially in high - risk areas. We increase the ship's security by installing barbed wire, anti - climbing devices, and motion - detection sensors. Crew members are trained in anti - piracy procedures, including how to respond if pirates approach. We also maintain communication with nearby ships and maritime authorities, sharing information about any suspicious activities. At night, we keep the ship well - lit, making it more difficult for pirates to approach unnoticed.
    我们会采取一系列反海盗措施。我们会在航行中特别是在高风险区域保持对任何可疑船只的正规瞭望。通过安装铁丝网、防攀爬装置和运动检测传感器来加强船舶的安全防范。船员会接受反海盗程序的培训,包括在海盗靠近时如何应对。我们还与附近的船只和海事当局保持通信,分享任何可疑活动的信息。在夜间,我们将船舶照亮,使海盗更难在不被察觉的情况下靠近。

  • How do you ensure compliance with international maritime regulations on board?


  • 你如何确保船上遵守国际海事法规?
    I regularly review and update my knowledge of international maritime regulations, such as those from the International Maritime Organization (IMO). I ensure that all ship's equipment, including safety and navigational equipment, meets the regulatory standards. Before each voyage, I check that all certificates and documents are in order and up - to - date. During the voyage, I monitor operations to ensure that they comply with regulations regarding pollution prevention, waste disposal, and crew working hours. I also conduct regular internal audits to identify and correct any non - compliance issues promptly.我定期研习并更新自己对国际海事法规(如国际海事组织(IMO)的规定)的认知。我确保船舶的所有设备,包括安全和导航设备,都符合监管标准。每次航行前,我会检查所有证书和文件是否齐全且为最新版本。在航行期间,我会监督各项操作,以确保其符合关于污染预防、废物处理和船员工作时间的规定。我还会定期进行内部审核,以便及时发现并纠正任何不符合规定的问题 。


    24. What is your process for conducting a pre - voyage safety inspection?


    你进行航前安全检查的流程是怎样的?
    Before a voyage, I start with the navigation equipment. I check the functionality of the compass, radar, GPS, and other navigational aids. Then, I move on to the safety equipment. This includes inspecting life - saving appliances like lifeboats, life - rafts, and life - jackets to ensure they are in good condition and properly stowed. Fire - fighting equipment such as fire extinguishers, fire hoses, and fixed fire - fighting systems are also carefully examined. I also verify the integrity of the ship's structure, checking for any signs of damage or wear. Additionally, I confirm that all communication systems, both internal and external, are working correctly.
    航前,我首先检查导航设备。确认罗盘、雷达、全球定位系统(GPS)和其他导航辅助设备的功能是否正常。接着,检查安全设备,包括检查救生艇、救生筏和救生衣等救生用具,确保其状态良好且存放得当。还会仔细检查灭火器、消防水带和固定灭火系统等消防设备。我也会查看船舶结构是否完好,检查有无损坏或磨损迹象。此外,我会确认所有内部和外部通信系统都能正常工作。


    25. How would you handle a situation where a crew member violates safety regulations?
    如果有船员违反安全规定,你会如何处理?
    First, I would immediately stop the crew member from continuing the unsafe behavior. Then, I would have a serious conversation with them to explain why their actions were dangerous and in violation of the safety regulations. I would document the incident, including details such as the time, location, nature of the violation, and the crew member involved. Depending on the severity of the violation, I might issue a formal warning, and if it's a repeated or severe offense, I would report it to the captain, who may decide on further disciplinary actions. At the same time, I would use this as an opportunity to reinforce safety awareness among all crew members through safety briefings or additional training.
    首先,我会立即制止该船员继续这种不安全行为。然后,和他们严肃交谈,向其解释其行为为何危险且违反安全规定。我会记录该事件,包括时间、地点、违规性质以及涉及的船员等详细信息。根据违规的严重程度,我可能会发出正式警告;如果是屡犯或严重违规,我会向船长报告,由船长决定进一步的纪律处分。同时,我会借此机会通过安全简报或额外培训,强化全体船员的安全意识。


    26.Can you describe how you manage the inventory of safety - related supplies on board?
    你能描述一下如何管理船上安全相关物资的库存吗?
    I maintain a detailed inventory list of all safety - related supplies, including life - saving equipment, fire - fighting materials, and first - aid supplies. Regularly, I conduct physical counts to match the actual quantities with the records on the inventory list. For items with expiration dates, like first - aid medications or some types of fire - extinguisher cartridges, I keep a close eye on the expiration time and replace them in advance. When supplies are used during drills or actual emergencies, I immediately update the inventory list and arrange for replacements. I also ensure that the storage areas of these supplies are clean, dry, and easily accessible.
    我会维护一份所有安全相关物资的详细库存清单,包括救生设备、消防材料和急救用品。我定期进行实地盘点,确保实际数量与库存清单上的记录相符。对于有保质期的物品,如急救药品或某些类型的灭火器弹药筒,我会密切关注过期时间并提前更换。当物资在演练或实际紧急情况中使用后,我会立即更新库存清单并安排补充。我还确保这些物资的存放区域干净、干燥且易于取用。


    27. How do you deal with a sudden change in weather conditions during a voyage?
    在航行过程中,你如何应对天气状况的突然变化?
    When there's a sudden weather change, I first assess the impact on the ship's safety and the ongoing voyage. If it's a significant weather event like a storm approaching, I immediately inform the captain. We then may adjust the ship's course, speed, or heading to minimize the risk. I would closely monitor the weather forecasts and updates from relevant meteorological services. All crew members would be informed about the situation, and those on deck may be required to secure loose items and prepare for any necessary emergency response. Additionally, I would check the ship's stability and ensure that all watertight doors and hatches are properly closed.
    当天气突然变化时,我首先评估其对船舶安全和当前航行的影响。如果是像风暴来袭这样的重大天气事件,我会立即通知船长。然后我们可能会调整船舶的航线、速度或航向,以降低风险。我会密切关注天气预报以及相关气象服务机构的最新消息。所有船员都会被告知情况,甲板上的船员可能需要固定松散物品,并为任何必要的应急响应做好准备。此外,我会检查船舶的稳性,确保所有水密门和舱口都已妥善关闭。


    28.What steps do you take to ensure the proper functioning of the ship's communication systems?
    你会采取哪些步骤来确保船舶通信系统正常运行?
    Daily, I perform a basic check of the ship's communication systems, including the VHF (Very High Frequency) radio, satellite phones, and internal communication devices like intercoms. I test the transmit and receive functions, check for any interference or static, and ensure that the antennas are in good condition. Before each voyage, I verify that all communication frequencies are set correctly according to the planned route. I also keep spare parts and batteries on hand for critical components, and regularly update the communication software (if applicable). In case of any malfunctions, I follow the troubleshooting procedures, and if the problem cannot be resolved on - board, I report it to the shore - side technical support as soon as possible.
    每天,我都会对船舶通信系统进行基本检查,包括甚高频(VHF)无线电、卫星电话和对讲机等内部通信设备。我会测试发送和接收功能,检查是否有干扰或静电,并确保天线状态良好。每次航行前,我会根据预定航线核实所有通信频率设置正确。我还会为关键部件准备备件和电池,并定期更新通信软件(如适用)。如出现任何故障,我会按照故障排除程序进行操作,如果船上无法解决问题,我会尽快向岸上技术支持报告 。


    29. How do you train new crew members on their safety - related duties?
    你如何对新船员进行安全相关职责的培训?
    I start by providing them with a comprehensive safety manual that details all the safety procedures and their specific duties. Then, I conduct on - the - job training, demonstrating how to operate safety equipment like life - saving appliances and fire - fighting gear. I take them through emergency drills, explaining each step and their role in it. I also use visual aids such as safety videos and diagrams to enhance their understanding. Regularly, I quiz them on their knowledge of safety regulations and procedures to ensure they are retaining the information. Additionally, I encourage them to ask questions and share any concerns they may have about safety on board.
    我首先会给他们提供一份全面的安全手册,详细说明所有安全程序以及他们的具体职责。然后,进行在职培训,演示如何操作救生用具和消防设备等安全装备。我会带他们参加应急演练,解释每个步骤以及他们在其中的角色。我还会使用安全视频和图表等直观教具来加深他们的理解。我会定期对他们进行安全法规和程序知识的测验,以确保他们掌握了相关信息。此外,我鼓励他们提问,并分享他们对船上安全的任何担忧。


    30.What is your approach to dealing with a potential navigation error?
    你处理潜在导航错误的方法是什么?
    If I suspect a potential navigation error, I first double - check all the navigational data sources, such as GPS readings, compass headings, and chart information. I compare the current position with the last known accurate position and any nearby landmarks or navigational aids. If the error persists, I immediately inform the captain and the rest of the bridge team. We may then slow down the ship to allow more time for accurate navigation. I would also cross - reference with other navigation systems on board, if available. If the problem is related to incorrect chart data, I would rely on the latest navigational warnings and consult with shore - based navigation experts if necessary. After resolving the issue, I document the entire process for future reference.



    如果我怀疑存在潜在的导航错误,我首先会仔细复查所有导航数据源,如全球定位系统读数、罗盘航向和海图信息。我会将当前位置与上一个已知的准确位置以及附近的任何地标或导航辅助设施进行对比。如果错误仍然存在,我会立即通知船长和驾驶台的其他人员。然后我们可能会降低船速,以便有更多时间进行准确导航。如果船上有其他导航系统,我也会进行交叉核对。如果问题与海图数据不正确有关,我会参考最新的航海警告,必要时咨询岸上的导航专家。问题解决后,我会记录整个过程,以供日后参考。


新闻资讯
网友询问:船上缺新鲜的蔬菜吃,怎么解决?这根本就不是个问题!
昨天早餐去吃了两碗热干面,因为过一两天就要上船了,在船上是吃不到热干面的,提前吃一碗以免上船之后长时间没有吃到会有点想念。不知道有没有船员在船上吃到过热干面,反正我跑船这么多年是没有吃到过。当然我说的这个热干面指的是大厨现做的,而不是那种方便式的用开水烫一下并且拌个料包的热干面。有网友看到我这个说法之后就私信询问我,照我这个说法,船上缺新鲜的蔬菜吃,解决的办法是不是也是这样的,上船之前多吃一点新鲜的蔬菜?对于这个网友的问题,我觉得这根本就不是一个问题。首先我觉得要先搞清楚什么是新鲜的蔬菜,个人觉得从狭义上来说,只有那种刚刚采摘下来的蔬菜才可以称之为新鲜的蔬菜,而从广义上来说,只要是水分没有流失,就可以称之为新鲜的蔬菜。如果从狭义上来说,不止是船上缺新鲜的蔬菜吃,陆地上很多人都缺新鲜的蔬菜吃,只有自己家有种并且采摘之后立即下锅炒的蔬菜才新鲜。而那种不管是去超市买的还是在路边小摊上买的蔬菜,基本上都已经采摘了有一段时间,至少也是昨天采摘的今天才拿出来卖的,有的甚至可以说是前天甚至更早时间采摘的,这样的蔬菜新鲜吗?像一些本地不产的蔬菜,可能从产地运输到本地就要花上好几天的时间,等你去购买的时候不知道已经采摘了多少天。当然如果从广义上来说,陆地上不缺新鲜的蔬菜,船上也不怎么缺。因为船上买的蔬菜基本上都会放在冷库里面保存,上面还盖一层干净的床单,大厨时不时的去照看一下,这样可以长时间的保存这些蔬菜水分的流失,这样的菜依旧新鲜,只不过相比较刚刚采摘没多久的,新鲜程度肯定打了一点折扣。上面所说的只是针对一些绿色的叶菜类蔬菜,在陆地上不可能每天都会吃到叶类的蔬菜,同样在船上,也不会一直吃叶类的蔬菜,一直吃肯定会腻的。除了叶菜类的蔬菜,还有其它的蔬菜,品种可能比叶类蔬菜要多得多。像土豆洋葱胡萝卜山药等等,哪怕是在陆地上购买的时候,可能已经保存了好几个月了,这个时候你说这些蔬菜是新鲜还是不新鲜呢。即便是这些蔬菜送到船上,也只不过是多保存段时间而已,最多个把月时间而已。只要这些蔬菜不发芽没有腐烂变质,就应该跟陆地上也差不多,陆地上经常吃这些蔬菜你会觉得不新鲜吗,如果不会的话在船上吃这些蔬菜也同样不会觉得不新鲜,你说是不是呀。还有一些蔬菜,像西兰花本身就是冷冻保藏的,我在超市里面买菜的时候经常看到理货员从冰里面把西兰花拿出来摆到货架上,船上的西兰花跟这个差不多,对于这个你怎么说呢?而且在船上,并不是买一次菜吃好几个月,别的船我不知道,就我跑过的船一个月至少会买一次菜,像之前跑过的近洋集装箱船,一个月买菜三四次,这个买菜的频率,吃到的蔬菜新鲜程度应该还可以吧,这应该是跑近洋集装箱船的优势之一吧。不光是蔬菜,在船上水果也是一样的,当然前提是船上不分伙食费。如果是为了分伙食费而不去购买那就另当别论了。因此我认为那些觉得船上缺新鲜蔬菜吃的人,是根本就不了解具体情况。因为这根本就不是一个问题,这么说的人基本上都是五十步笑百步吧。当然,以上只是我个人的一点观点,欢迎大家留言和评论来讨论。
船员帮 2024-01-23
一艘煤炭散货船发生致命事故 3名海员遇难,船员安全培训
警惕煤炭货物运输的危险炭货物危险近日,一艘从南非运往新加坡的煤炭散货船发生致命事故,三名船员被发现死于满仓的货舱中。这已是第二起此类事件,2019年另一艘运载煤炭货物的船上也发生过类似事故,导致两名船员死亡。在那起事故中,电气工程师在进行货舱进水警报测试时死亡,一名救援人员因在没有佩戴自给式呼吸器(SCBA)进入密闭空间,从而导致死亡。这些煤炭运输和进入密闭空间事件凸显了该过程的固有危险。为了防止此类事件再次发生并确保船员的安全,了解与煤炭货物和可能产生的有害气体相关的风险非常重要。煤炭货物的危险作为一种可燃材料,煤炭在运输过程中会带来重大风险。煤炭会释放出甲烷和氢气等易燃气体,增加了潜在的危险。煤炭货物可能释放有毒气体,包括一氧化碳(CO)、二氧化硫(SO2)和氮氧化物(NOx),对人体健康造成危害。易燃气体煤炭货物通常会排放甲烷和氢气,增加火灾和爆炸的风险。有毒气体一氧化碳 (CO)值得注意的是,一氧化碳具有剧毒,可导致窒息。一氧化碳是一种无色、无味的气体,是在煤氧化过程中产生的。吸入一氧化碳后会产剧毒,对血液中血红蛋白的亲和性比氧气大200倍以上。接触一氧化碳会导致窒息、呼吸困难和其他严重的健康问题。二氧化硫(SO2)煤炭燃烧会释放二氧化硫,这是一种有毒气体,会导致呼吸系统疾病并造成空气污染。氮氧化物 (NOx)煤炭燃烧还会产生氮氧化物,这些有害气体会造成空气污染并导致呼吸系统问题。缺氧煤炭氧化会导致货舱内氧气耗尽,从而增加二氧化碳或一氧化碳的浓度。这会造成缺氧环境,这对任何进入货舱的人来说都是危险的。在煤炭货物的装卸和运输过程中必须采取适当的预防措施以减轻这些风险。这包括正确监测气体浓度、确保足够的通风以及遵循国际海运固体散装货物 (IMSBC) 规则中规定的安全准则。密闭空间运载煤炭的船舶上的货舱和密闭空间容易积聚有害气体。这些空间通常通风不足,可能导致有毒烟雾、易燃气体积聚和氧气含量降低。在这些空间和区域工作时应特别小心。应遵循风险评估和密闭空间进入程序。防范措施了解煤炭货物带来的风险、有毒气体的产生以及货舱和密闭空间的危险对于确保船舶管理和船员的安全至关重要。通过实施适当的安全措施、定期检查并提供足够的培训和设备,可以最大限度地降低风险,为所有煤炭运输参与者创造一个更安全的环境。船舶管理人员和船员必须优先考虑安全并采取以下预防措施:1. 请勿进入货舱或其他在没有适当通风和气体控制的情况下可能积聚气体的区域。2. 在煤炭运输前和运输过程中进行风险评估。3. 确保所有船员接受有关煤炭货物运输的危害和风险的适当培训。4. 定期对船员进行密闭空间进入救援演练和应急响应培训。5. 管理层应确保在船上建立并实施适当的煤炭运输 SMS 程序。
船员帮 2024-03-22
南通市政府与上港集团签约!
11月22日下午,南通市政府与上海国际港务(集团)股份有限公司签署战略合作协议。南通市委副书记、市长张彤,上港集团党委书记、董事长顾金山出席活动,共同见证南通首条集装箱远洋班轮航线(吕四至北非红海航线)、南通沿海首条内贸班轮航线(吕四至黄骅航线)开通运营,上海港空箱调运南通分中心揭牌成立。张彤代表市委、市政府对战略合作协议的成功签署表示祝贺,对上港集团长期以来给予南通的关心支持表示感谢。她说,在我市海洋强市工作推进会召开之际,双方签署战略合作协议,既是携手践行习近平总书记海洋强国战略思想、落实长三角一体化发展战略的实际行动,也标志着双方合作迈入全方位、深层次的新阶段,必将为我市打造江强海兴格局、迈向更高质量“下一个万亿”注入新动能。她表示,南通将以获批全国首批沿海开放城市40周年为新起点,积极策应上海国际航运中心建设,深入实施“水运江苏”南通方案升级版,持续放大出江入海通道优势和紧邻上海窗口优势,加快打造襟江带海、联通内外的战略性开放枢纽,聚力建设江苏海洋产业高质量发展先行区。期待与上港集团在公铁水江海河联运体系建设、近远洋航线开辟、集装箱一体化运营、航运服务业发展、绿色航运燃料制备供应等方面深化合作,共同打造业务耦合、资本联合、信息融合的长三角北翼江海组合强港。顾金山对南通长期以来给予上港集团的信任与帮助表示感谢。他说,此次战略协议的签署,是上港集团更好联动长江经济带、辐射全国的重要举措,对于进一步发挥南通港作为上海港国际航运中心重要北翼江海联运中转枢纽港的作用有着重要意义。下一步,上港集团将和南通市政府一道,共同在提升港口能级、完善港口集疏运体系、推动航运信息共享、提升物流服务水平等方面开展更高水平合作,加快推进江苏沪通集装箱公司做大做强做优,共同提升港口服务质效,为两地的经济发展和人民福祉作出更大贡献。根据协议,双方将本着“资源共享、优势互补、合作共赢、共同发展”原则,进一步深化以市场为主体、资本为纽带的港口合作,拓展航运服务新空间新业态,强化上海港龙头核心地位,共同建设上海国际航运中心,打造具有国际竞争力的世界级港口群,形成“沿海开放、江河聚能、南北协同”的发展格局。
船员帮 2024-11-25
关公、美猴王、花木兰、穆桂英纷纷登上邮轮出海
在豫剧人李树建的带领下,中国第一大地方剧种豫剧登上中国首艘国产大型邮轮爱达·魔都号,从上海吴淞口国际邮轮港起航,正式开启“扬帆出海”新征程。这是豫剧首次应邀在国产大型邮轮上演出,他们用优美的唱腔、精彩的表演,为新中国成立75周年献礼。在为期一周的时间内,他们将开展戏曲演出、文化讲座、文创展示、互动体验、文化交流等多项活动,用“唱着豫剧走世界”这一独特的形式,为内强河南精神、外树河南形象,提高中华文化国际影响力做出积极贡献。“望大海,想红旗,轻轻诉说,祖国母亲啊,生日快乐……”10月1日下午,在大型邮轮爱达·魔都号上,豫剧人李树建带领多位豫剧演员挥舞着鲜艳的五星红旗,唱响了由“喷空”创始人陈红旭创作的戏歌《唱着豫剧走世界》,吸引了大批游客的目光。在随后举行的爱达·魔都号启动仪式上,豫剧演员张明磊饰演的美猴王、张亚鸽饰演的穆桂英分别登场,让不少观众喜出望外。在随后的展示环节,李新伍饰演的关公、曹会芳饰演的花木兰和刚刚在舞台上亮相的美猴王、穆桂英一起,移步爱达·魔都号邮轮12楼甲板上,立即被大批游客围观,并争相和演员合影。此次豫剧“扬帆出海”活动历时7天,10月1日从上海吴淞口国际邮轮港出发,先后抵达日本神户、大阪、高知等城市,10月7日返回上海,活动内容包括戏曲演出、文化讲座、文创展示、互动体验、文化交流等。戏曲演出方面,将在爱达·魔都号邮轮大都会剧场,由中国戏剧家协会副主席、河南戏剧家协会主席、当代豫剧领军人李树建率河南豫剧院二团、新郑豫剧团、河南明星擂主大爱剧团倾情演绎沉浸式豫剧《程婴救孤》,值得期待。另外,航程期间还将开展折子戏演出。文化讲座方面,豫剧人李树建将走上邮轮星灿俱乐部,为来自五湖四海的游客讲述《让豫剧走向世界》的心路历程;文创展示方面,来自河南李树建戏曲艺术中心的多种文创产品将一一呈现,相信会让全船游客眼前一亮,为旅途增添一份难忘的回忆;而在互动体验方面,游客可以和豫剧演员一起,体验戏曲装扮、面部彩绘,感受戏曲文化的博大精深和丰富内涵,增添对传统文化的了解和认知。爱达·魔都号邮轮抵达日本大阪后,李树建将带领豫剧演员走进大阪剧场举行文化交流活动。届时,中日两国艺术家将同台献艺,通过艺术的形式增进彼此的了解,让豫剧成为交流的新纽带。作为当代豫剧领军人,李树建表示,豫剧从“入海”到“出海”,这是豫剧的一次新长征,更是戏曲的再出发,今后还将带来更多惊喜,为内强河南精神、外树河南形象,提高中华文化国际影响力做出积极贡献。来源:大河网
船员帮 2024-10-06
查明真相!宁波港三期码头YM集装箱货轮突发爆炸公布初步调查结果!
根据阳明海运公布的初步调查结果,船上一个装有危险品的集装箱发生爆炸,该箱根据货主申报属于冷藏箱代替干箱使用,无插电需要。全船人员已安全撤离。船员帮pro+,赞2据宁波市海上搜救中心办公室今日(8月9日)通报,当日13时50分左右,靠泊宁波舟山港北二集司2#泊位的集装箱船“动明”轮上装载的过境危险品集装箱发生燃爆。据悉,“动明”轮为阳明海运旗下船舶。阳明海运今日晚间就此事发布官方声明。阳明海运相关公告声明称,该公司今日获悉所属“动明”轮(YM Mobility)于宁波舟山港作业时,船上发生失火事故,事故发生原因尚待厘清。根据初步调查,系船上搭载的一个危险品集装箱发生爆炸,该箱根据货主申报属于冷藏箱代替干箱使用,无插电需要。目前,现场立即采取了灭火措施,火势已受到控制,全船人员均已安全撤离,并由阳明海运所属环明(上海)国际船务代理有限公司与主管机关积极应变处理。阳明海运表示,“动明”轮在其远东往返中东CGX航线上运营,有关该船动态、货载转运、船期调整等相应安排,将在有进一步消息时更新公告。另据来自宁波市海上搜救中心的消息,该中心已启动应急预案,指派海巡艇赶赴现场实施警戒,并协调港口消防部门指派“甬港消拖3”等3艘消防拖轮和岸基消防力量开展应急处置。经初步核实,码头工人和船员均安全,无人员伤亡。
船员帮 2024-08-10
最新船员三副面试英语,附中文翻译(船友在线)
Could you give me a brief description of yourself?你可以做一个简短的自我介绍吗?My name is Jack. I am 32 years old. I'm married and have a child. (I am single) I come from Dalian, a beautiful city near the sea. I like reading and playing football. I am a third officer now. I have experience in managing bulk carriers, oil tankers, and container ship.我的名字叫杰克,今年 32 岁,我已经结婚了,并且有一个孩子(我是单身)。我来自大连,一个美丽的海滨城市。我喜欢阅读和踢足球。我目前是一名三副,我有散货船、油轮和集装箱船的工作经验。Please tell us about a favorite port where your ship has called.请谈一下你船曾经挂靠过的最喜欢的港口。Shanghai Port is my favorite port. We called at there in 2018. The port is very big and the city is beautiful. Shanghai is famous in China and in the world. It has more than 80 berths in the port. Many container ships call at this port. Shanghai is famous for seafood and tall buildings. Many foreigners live in Shanghai. It is a modern port.上海港是我最喜欢的港口,2018 年我们挂靠在那儿。上海港很大,城市很漂亮。上海港在中国和全世界都很有名,港内有 80 多个泊位,有很多集装箱船挂靠这个港口。上海因海鲜和高建筑物而闻名。有许多外国人住在上海,上海港是一个现代化的港口。Please say something about your responsibilities on board.请说一下你在船上的职责。I am a third officer. I work on a large container ship. Every day, I keep the watch and check the equipment on the bridge. I will assist the captain when entering or leaving a port. I will assist the chief officer when handling cargo. On board the ship, I’m responsible for life - saving and fire - fighting equipment. I must ensure they are in good condition.我是一名三副,我在一艘很大的集装箱船上工作。每天我都会值班并在驾驶台检查设备。进港离港的时候我会协助船长工作。装卸货物时我会协助大副工作。在船上我负责救生设备和消防设备。我必须保证它们处于良好工作状态。Please say something about your hometown.请谈谈你的家乡。I am from Dalian. It is a city near the sea. It is a famous beautiful city. Many foreigners come here to enjoy holidays. The weather in Dalian is good. The air is fresh. The city is very clean and tidy. There are many tall buildings. People here are very friendly. Dalian is famous for seafood and beer. The port is big and modern. Many ships call at the port every day.我来自大连,它是沿海城市。它也是有名的漂亮城市,很多外国人来这里度假。大连的天气很好,空气很新鲜,城市非常干净整齐,有很多高建筑物。这里的人们非常友好。大连因海鲜和啤酒而闻名,港口很大而且现代化。每天有很多船舶挂靠大连港。How do you like your career as a seafarer?你觉得海员这一职业怎样?I like this career. As a seafarer, I can travel around the world, see beautiful scenery and enjoy the different cultures. I dislike this career because of hard work, bad living conditions, seasickness, homesickness and so on.我喜欢这一职业,作为海员,我可以周游世界、见到迷人的风景、欣赏不同的文化。我不喜欢这一职业是因为工作艰苦、生活条件差、晕船、想家等。Please list some effective ways to manage a multinational crew.举一些跨国船员的有效管理方法。The working attitudes, living habits and languages are different among the multinational crew, so it is difficult to manage the crew members with the native method. The Master and the person in charge of the ship should often discuss with them to improve understanding each other and create a good atmosphere. We should strengthen communication and cooperation between each other and establish good working relationship with other crew members.跨国船员间的工作态度,生活习惯,语言都不同,所以很难用国内思维来管理跨国船员。船长和船舶负责人应当经常和他们进行讨论以增进互相理解,创造和谐的氛围。我们应当增进彼此间交流与合作,船员间建立良好的工作关系。What do you think is the most important thing on board?你认为在船上最重要的事情是什么?I think it is safety.我认为船上最重要的事是安全。What’s your captain’s nationality?你们船长的国籍是哪里?He is from China.船长是中国人。What is your favorite food?你最喜欢的食物是什么?It is sea food.海鲜。What do you expect about your future?未来你期望干什么?I want to become a captain in the future.我想成为船长。How do you check the CO2 System?如何检查二氧化碳系统?The CO2 system is the fixed fire fighting system. I do the checks according to the checklist. First, the date of last service, CO2 pipelines and bottles should be checked. The air blow test should be carried out to make sure that the system works well enough. Certificates also need to be checked to make sure they are up to date. The weight of the CO2 in the bottles should be tested at regular interval.CO2 系统是固定消防系统,我根据检查表进行检查。首先,应检查 CO2 管道和瓶的上一次检测日期。应进行吹气试验,以确保系统运行良好。证书也需要检查以确保它们是最新的。按照规定的时间间隔对 CO2 进行称重。How do you ensure the accuracy of navigational charts on board?你如何确保船上航海图的准确性?I regularly update the navigational charts using official sources like nautical chart publishers' updates. I cross - check the information on the charts with the latest navigational warnings and notices to mariners. Also, before each voyage, I verify that the charts cover the intended route and are of the appropriate scale.我会使用官方渠道,如航海图出版商提供的更新,定期更新航海图。我会将航海图上的信息与最新的航海警告和通告进行交叉核对。此外,每次航行前,我会确认航海图涵盖预定航线且比例尺合适。Can you describe the procedures for conducting a lifeboat drill?你能描述一下进行救生艇演练的程序吗?First, an alarm is sounded to notify all crew members. Then, crew assigned to the lifeboats report to their stations. We check the lifeboat's equipment, such as oars, life - jackets, and communication devices. Next, we lower the lifeboat into the water following strict safety procedures. Once in the water, we start the engine (if applicable) and perform basic maneuvers like rowing and turning. After the drill, we hoist the lifeboat back on board and secure it properly, and then report the drill's completion to the captain.首先,发出警报通知所有船员。然后,分配到救生艇的船员前往各自岗位。我们检查救生艇的设备,如桨、救生衣和通讯设备。接着,按照严格的安全程序将救生艇放入水中。一旦下水,如果有发动机则启动,进行划船和转向等基本操作。演练结束后,将救生艇吊回船上并妥善固定,然后向船长报告演练完成情况。What actions would you take in case of a fire on the bridge?如果驾驶台发生火灾,你会采取什么行动?I would immediately sound the fire alarm to alert the entire ship. Then, I'd try to identify the source and type of the fire. If it's a small fire, I'd use the appropriate fire - extinguisher (e.g., a CO2 extinguisher for electrical fires) to extinguish it. If the fire is large, I'd evacuate the bridge, closing all doors and hatches behind me to prevent the fire from spreading. I'd also inform the captain and the engine room, and coordinate with the rest of the crew for fire - fighting efforts according to the ship's fire - fighting plan.我会立即拉响火灾警报,向全船发出警报。然后,我会尝试确定火源和火灾类型。如果是小火,我会使用合适的灭火器(例如,电气火灾用二氧化碳灭火器)灭火。如果火势较大,我会撤离驾驶台,关闭身后所有的门和舱口,防止火势蔓延。我还会通知船长和机舱,并根据船舶的灭火计划与其他船员协调灭火工作。How do you communicate effectively with the engine room during navigation?在航行过程中,你如何与机舱进行有效沟通?We use the ship's intercom system for routine communication, like reporting speed changes, course alterations, or any machinery - related issues observed on the bridge. For more detailed information, we fill out and send written forms, such as engine - order telegraph records. Before any major operation like entering or leaving port, we have pre - departure meetings to discuss the requirements and expectations clearly. Also, in case of emergencies, we have a set of pre - arranged signals to quickly convey critical information.我们使用船舶的对讲机系统进行日常沟通,例如报告速度变化、航向改变或在驾驶台观察到的任何与机械相关的问题。对于更详细的信息,我们会填写并发送书面表格,如车钟记录。在任何重大操作(如进出港口)之前,我们会召开航前会议,明确讨论需求和预期。此外,在紧急情况下,我们有一套预先安排好的信号来快速传达关键信息。What safety precautions do you take when handling dangerous goods on board?在船上处理危险货物时,你会采取哪些安全预防措施?Before loading, I ensure that the storage areas are properly prepared according to the type of dangerous goods. This includes checking for proper ventilation, grounding, and segregation from other incompatible goods. I verify that the crew handling the goods are wearing appropriate personal protective equipment, such as chemical - resistant suits, gloves, and goggles. During loading and unloading, I closely monitor the operations to prevent any spills or accidents. We also have detailed emergency response plans in place in case of a dangerous goods incident, and conduct regular drills to ensure everyone knows their roles.在装载之前,我会根据危险货物的类型确保储存区域准备妥当。这包括检查通风是否良好、接地是否正常,以及与其他不相容货物的隔离情况。我会确认搬运货物的船员穿着合适的个人防护装备,如耐化学腐蚀的防护服、手套和护目镜。在装卸过程中,我会密切监控操作,防止任何泄漏或事故发生。我们还制定了详细的危险货物事故应急响应计划,并定期进行演练,以确保每个人都清楚自己的职责。Can you explain the importance of maintaining proper lookout while on watch?你能解释一下值班时保持正规瞭望的重要性吗?Maintaining proper lookout is crucial for the safety of the ship, crew, and cargo. By keeping a sharp eye on the surrounding waters, we can detect other vessels, navigational hazards like rocks or shoals, and any potential weather changes in advance. This allows us to take timely and appropriate actions, such as changing course, reducing speed, or alerting other ships, to avoid collisions and ensure a safe voyage. Failing to maintain proper lookout can lead to serious accidents with potentially disastrous consequences.保持正规瞭望对船舶、船员和货物的安全至关重要。通过密切关注周围水域,我们可以提前发现其他船只、岩石或浅滩等航行危险以及任何潜在的天气变化。这使我们能够及时采取适当的行动,如改变航向、降低速度或提醒其他船只,以避免碰撞并确保航行安全。未能保持正规瞭望可能导致严重事故,带来灾难性后果。How do you handle a situation where a crew member is injured on board?如果船上有船员受伤,你会如何处理?First, I quickly assess the severity of the injury. For minor injuries like cuts or bruises, I treat them on - site using the ship's first - aid kit, which includes cleaning the wound, applying antiseptic, and dressing it. For more serious injuries, such as fractures or severe bleeding, I immediately call for the ship's doctor (if available) or the designated first - aider. While waiting, I try to keep the injured crew member calm and comfortable, and if necessary, perform basic life - support measures like stopping bleeding or maintaining airway. I also document the details of the injury, including the time, location, and nature of the injury, for future reference.首先,我会迅速评估伤势的严重程度。对于割伤或瘀伤等轻伤,我会使用船上的急救箱进行现场处理,包括清洗伤口、涂抹消毒剂和包扎。对于更严重的伤势,如骨折或严重出血,我会立即呼叫船上的医生(如果有)或指定的急救人员。在等待期间,我会尽量让受伤的船员保持冷静和舒适,必要时采取基本的生命支持措施,如止血或保持呼吸道通畅。我还会记录受伤的详细情况,包括时间、地点和伤势性质,以供日后参考。What are the key points to consider when preparing a passage plan?制定航行计划时需要考虑哪些关键点?When preparing a passage plan, I consider the ship's destination, the intended route, including any waypoints and channels to be transited. I also take into account the ship's capabilities, such as its speed, draft, and maneuverability. Weather conditions, including wind, waves, and visibility, are crucial factors. I check for any navigational hazards along the route, like reefs, shallows, and restricted areas. Additionally, I consider the availability of ports for refueling, resupplying, and seeking shelter if needed. I also ensure compliance with international and local maritime regulations.制定航行计划时,我会考虑船舶的目的地、预定航线,包括要经过的任何航路点和航道。我还会考虑船舶的性能,如速度、吃水和操纵性。天气状况,包括风、浪和能见度,是关键因素。我会检查航线上的任何航行危险,如礁石、浅滩和限制区域。此外,我会考虑是否有可供加油、补给和必要时寻求庇护的港口。我还确保遵守国际和当地的海事法规。How do you check and maintain the ship's navigation lights?你如何检查和维护船舶的航行灯?I conduct a visual inspection of the navigation lights daily, checking for any signs of damage, such as cracked lenses or loose fittings. I also test the lights regularly to ensure they are functioning properly. This includes turning them on during the day (in a safe location) to verify that all bulbs are working. I check the power supply to the lights, ensuring there are no loose connections or signs of corrosion. If any issues are detected, I either replace the faulty components immediately or report the problem to the appropriate maintenance personnel for prompt repair.我每天对航行灯进行目视检查,查看是否有任何损坏迹象,如透镜破裂或配件松动。我也会定期测试灯光,确保其正常工作。这包括在白天(在安全位置)打开灯光,以验证所有灯泡是否正常。我检查灯光的电源,确保没有松动的连接或腐蚀迹象。如果发现任何问题,我会立即更换有故障的部件,或者将问题报告给相应的维修人员以便及时修复。Can you describe the emergency response procedures for a collision at sea?你能描述一下海上碰撞的应急响应程序吗?Immediately after a collision, I would sound the general alarm to alert all crew. I'd assess the damage to our ship, including checking for leaks, structural damage, and injuries to crew. I'd report the situation to the captain and the engine room. If the ship is taking on water, we'd start the emergency pumping systems and try to seal the damaged areas. We'd also establish communication with the other vessel involved in the collision to check on their situation. If necessary, we'd prepare for evacuation, ensuring that all crew have their life - jackets on and are ready to board lifeboats. Meanwhile, I'd gather information about the collision, such as the time, location, and the other vessel's details, for reporting to the relevant authorities.碰撞发生后,我会立即发出通用警报,通知所有船员。我会评估我们船舶的受损情况,包括检查是否有泄漏、结构 damage、以及船员是否受伤。我会将情况报告给船长和机舱。如果船舶进水,我们会启动应急排水系统,并尝试封堵受损区域。我们还会与碰撞的另一艘船建立联系,了解他们的情况。如有必要,我们会准备撤离,确保所有船员穿上救生衣并准备登上救生艇。同时,我会收集碰撞的相关信息,如时间、地点和另一艘船的详细情况,以便向相关当局报告。What measures do you take to prevent piracy attacks during a voyage?在航行过程中,你会采取哪些措施来防止海盗袭击?We implement a series of anti - piracy measures. We keep a proper lookout for any suspicious vessels, especially in high - risk areas. We increase the ship's security by installing barbed wire, anti - climbing devices, and motion - detection sensors. Crew members are trained in anti - piracy procedures, including how to respond if pirates approach. We also maintain communication with nearby ships and maritime authorities, sharing information about any suspicious activities. At night, we keep the ship well - lit, making it more difficult for pirates to approach unnoticed.我们会采取一系列反海盗措施。我们会在航行中特别是在高风险区域保持对任何可疑船只的正规瞭望。通过安装铁丝网、防攀爬装置和运动检测传感器来加强船舶的安全防范。船员会接受反海盗程序的培训,包括在海盗靠近时如何应对。我们还与附近的船只和海事当局保持通信,分享任何可疑活动的信息。在夜间,我们将船舶照亮,使海盗更难在不被察觉的情况下靠近。How do you ensure compliance with international maritime regulations on board?你如何确保船上遵守国际海事法规?I regularly review and update my knowledge of international maritime regulations, such as those from the International Maritime Organization (IMO). I ensure that all ship's equipment, including safety and navigational equipment, meets the regulatory standards. Before each voyage, I check that all certificates and documents are in order and up - to - date. During the voyage, I monitor operations to ensure that they comply with regulations regarding pollution prevention, waste disposal, and crew working hours. I also conduct regular internal audits to identify and correct any non - compliance issues promptly.我定期研习并更新自己对国际海事法规(如国际海事组织(IMO)的规定)的认知。我确保船舶的所有设备,包括安全和导航设备,都符合监管标准。每次航行前,我会检查所有证书和文件是否齐全且为最新版本。在航行期间,我会监督各项操作,以确保其符合关于污染预防、废物处理和船员工作时间的规定。我还会定期进行内部审核,以便及时发现并纠正任何不符合规定的问题 。24. What is your process for conducting a pre - voyage safety inspection?你进行航前安全检查的流程是怎样的?Before a voyage, I start with the navigation equipment. I check the functionality of the compass, radar, GPS, and other navigational aids. Then, I move on to the safety equipment. This includes inspecting life - saving appliances like lifeboats, life - rafts, and life - jackets to ensure they are in good condition and properly stowed. Fire - fighting equipment such as fire extinguishers, fire hoses, and fixed fire - fighting systems are also carefully examined. I also verify the integrity of the ship's structure, checking for any signs of damage or wear. Additionally, I confirm that all communication systems, both internal and external, are working correctly.航前,我首先检查导航设备。确认罗盘、雷达、全球定位系统(GPS)和其他导航辅助设备的功能是否正常。接着,检查安全设备,包括检查救生艇、救生筏和救生衣等救生用具,确保其状态良好且存放得当。还会仔细检查灭火器、消防水带和固定灭火系统等消防设备。我也会查看船舶结构是否完好,检查有无损坏或磨损迹象。此外,我会确认所有内部和外部通信系统都能正常工作。25. How would you handle a situation where a crew member violates safety regulations?如果有船员违反安全规定,你会如何处理?First, I would immediately stop the crew member from continuing the unsafe behavior. Then, I would have a serious conversation with them to explain why their actions were dangerous and in violation of the safety regulations. I would document the incident, including details such as the time, location, nature of the violation, and the crew member involved. Depending on the severity of the violation, I might issue a formal warning, and if it's a repeated or severe offense, I would report it to the captain, who may decide on further disciplinary actions. At the same time, I would use this as an opportunity to reinforce safety awareness among all crew members through safety briefings or additional training.首先,我会立即制止该船员继续这种不安全行为。然后,和他们严肃交谈,向其解释其行为为何危险且违反安全规定。我会记录该事件,包括时间、地点、违规性质以及涉及的船员等详细信息。根据违规的严重程度,我可能会发出正式警告;如果是屡犯或严重违规,我会向船长报告,由船长决定进一步的纪律处分。同时,我会借此机会通过安全简报或额外培训,强化全体船员的安全意识。26.Can you describe how you manage the inventory of safety - related supplies on board?你能描述一下如何管理船上安全相关物资的库存吗?I maintain a detailed inventory list of all safety - related supplies, including life - saving equipment, fire - fighting materials, and first - aid supplies. Regularly, I conduct physical counts to match the actual quantities with the records on the inventory list. For items with expiration dates, like first - aid medications or some types of fire - extinguisher cartridges, I keep a close eye on the expiration time and replace them in advance. When supplies are used during drills or actual emergencies, I immediately update the inventory list and arrange for replacements. I also ensure that the storage areas of these supplies are clean, dry, and easily accessible.我会维护一份所有安全相关物资的详细库存清单,包括救生设备、消防材料和急救用品。我定期进行实地盘点,确保实际数量与库存清单上的记录相符。对于有保质期的物品,如急救药品或某些类型的灭火器弹药筒,我会密切关注过期时间并提前更换。当物资在演练或实际紧急情况中使用后,我会立即更新库存清单并安排补充。我还确保这些物资的存放区域干净、干燥且易于取用。27. How do you deal with a sudden change in weather conditions during a voyage?在航行过程中,你如何应对天气状况的突然变化?When there's a sudden weather change, I first assess the impact on the ship's safety and the ongoing voyage. If it's a significant weather event like a storm approaching, I immediately inform the captain. We then may adjust the ship's course, speed, or heading to minimize the risk. I would closely monitor the weather forecasts and updates from relevant meteorological services. All crew members would be informed about the situation, and those on deck may be required to secure loose items and prepare for any necessary emergency response. Additionally, I would check the ship's stability and ensure that all watertight doors and hatches are properly closed.当天气突然变化时,我首先评估其对船舶安全和当前航行的影响。如果是像风暴来袭这样的重大天气事件,我会立即通知船长。然后我们可能会调整船舶的航线、速度或航向,以降低风险。我会密切关注天气预报以及相关气象服务机构的最新消息。所有船员都会被告知情况,甲板上的船员可能需要固定松散物品,并为任何必要的应急响应做好准备。此外,我会检查船舶的稳性,确保所有水密门和舱口都已妥善关闭。28.What steps do you take to ensure the proper functioning of the ship's communication systems?你会采取哪些步骤来确保船舶通信系统正常运行?Daily, I perform a basic check of the ship's communication systems, including the VHF (Very High Frequency) radio, satellite phones, and internal communication devices like intercoms. I test the transmit and receive functions, check for any interference or static, and ensure that the antennas are in good condition. Before each voyage, I verify that all communication frequencies are set correctly according to the planned route. I also keep spare parts and batteries on hand for critical components, and regularly update the communication software (if applicable). In case of any malfunctions, I follow the troubleshooting procedures, and if the problem cannot be resolved on - board, I report it to the shore - side technical support as soon as possible.每天,我都会对船舶通信系统进行基本检查,包括甚高频(VHF)无线电、卫星电话和对讲机等内部通信设备。我会测试发送和接收功能,检查是否有干扰或静电,并确保天线状态良好。每次航行前,我会根据预定航线核实所有通信频率设置正确。我还会为关键部件准备备件和电池,并定期更新通信软件(如适用)。如出现任何故障,我会按照故障排除程序进行操作,如果船上无法解决问题,我会尽快向岸上技术支持报告 。29. How do you train new crew members on their safety - related duties?你如何对新船员进行安全相关职责的培训?I start by providing them with a comprehensive safety manual that details all the safety procedures and their specific duties. Then, I conduct on - the - job training, demonstrating how to operate safety equipment like life - saving appliances and fire - fighting gear. I take them through emergency drills, explaining each step and their role in it. I also use visual aids such as safety videos and diagrams to enhance their understanding. Regularly, I quiz them on their knowledge of safety regulations and procedures to ensure they are retaining the information. Additionally, I encourage them to ask questions and share any concerns they may have about safety on board.我首先会给他们提供一份全面的安全手册,详细说明所有安全程序以及他们的具体职责。然后,进行在职培训,演示如何操作救生用具和消防设备等安全装备。我会带他们参加应急演练,解释每个步骤以及他们在其中的角色。我还会使用安全视频和图表等直观教具来加深他们的理解。我会定期对他们进行安全法规和程序知识的测验,以确保他们掌握了相关信息。此外,我鼓励他们提问,并分享他们对船上安全的任何担忧。30.What is your approach to dealing with a potential navigation error?你处理潜在导航错误的方法是什么?If I suspect a potential navigation error, I first double - check all the navigational data sources, such as GPS readings, compass headings, and chart information. I compare the current position with the last known accurate position and any nearby landmarks or navigational aids. If the error persists, I immediately inform the captain and the rest of the bridge team. We may then slow down the ship to allow more time for accurate navigation. I would also cross - reference with other navigation systems on board, if available. If the problem is related to incorrect chart data, I would rely on the latest navigational warnings and consult with shore - based navigation experts if necessary. After resolving the issue, I document the entire process for future reference.如果我怀疑存在潜在的导航错误,我首先会仔细复查所有导航数据源,如全球定位系统读数、罗盘航向和海图信息。我会将当前位置与上一个已知的准确位置以及附近的任何地标或导航辅助设施进行对比。如果错误仍然存在,我会立即通知船长和驾驶台的其他人员。然后我们可能会降低船速,以便有更多时间进行准确导航。如果船上有其他导航系统,我也会进行交叉核对。如果问题与海图数据不正确有关,我会参考最新的航海警告,必要时咨询岸上的导航专家。问题解决后,我会记录整个过程,以供日后参考。—END—
船员帮 2025-01-08
2023年8-9月,全国海事院校开班计划!三副三管职务晋升,四大头职务晋升,GMDSS新培训
微信:17621991825武汉学校开班时间1Z01 Z02 Z04小证更新每周一 三2三副三管职务晋升10月10日31年制三副三管9月1日4海乘新培10月10日5液化气全套9月8日 9月15日6油化全套8月25日 9月8日7G证新培9月7日8驾驶更新9月1日9轮机更新9月1日10机工全套10月10日11海乘/厨师MLC10月10日12船长老轨大副大管职务晋升9月11日13保安员Z099月7日14江证新培9月8日15油化证更新9月11日江苏学校开班时间1小证更新Z01 Z02 Z04每周二 六2基本安全Z018月 22日3Z04 Z05新培8月 22日4保安意识/责职Z07 Z088月19日5水手 /机工新培8月23日 9月1日6E01培训8月16日7三副三管职务晋升8月27日  9月1日8一年制三副三管8月18日  9月1日9厨师MLC8月15日10Z01 02 04可随时插班8月份山东学校1四小证更新8月 14日 17日2客滚证更新9月5日3油化初培T01T02T038月20日 4小证初培Z06Z098月31日5小证初培Z04 Z058月15日6客滚证初培T06-2-38月14日7电子机工新培8月20日8小证组合初培8月20日9厨师证MLC8月17日10厨师新培8月20日11水手8月20日12机工8月20日13三副三管职务晋升8月底日
船员帮 2023-08-12
达飞因收费过高被罚款数百万美元
又一家大型航运公司被美国联邦海事委员会(FMC)罚款。此次是法国集装箱航运巨头达飞轮船(CMA CGM),双方达成和解后,该公司支付了近200万美元的罚款。除这家法国航运公司外,另外两家公司向美国联邦海事委员会(FMC)支付了较小额度的罚款。FMC的职责是负责监管以美国为起讫点的海上集装箱运输业务,保护公众利益和促进公平竞争。根据FMC的调查结果,达飞集团向一家未知的第三方开具了不应开具的发票。这一行为违反了FMC的规定。CMA CGM在声明中表示,已经停止这一做法,并通过修改其在美国的关税规则来确保未来的合规性。这一案件源于全球航运公司在疫情期间及之后的动荡时期的行为所受到的批评。许多公司表示不满,认为航运公司利用供应链瓶颈向客户收取过高的费用。美国公司Vanguard Logistics和Shipco Transport也被处以罚款,分别为17.5万美元和15.5万美元。与此同时,全球最大的集装箱航运公司地中海航运公司(MSC)目前正与美国当局展开公开对抗。航运公司正在抗议美国当局要对该集团处以6350万美元的巨额罚款,指控其收取非法运费。相反,MSC要求将罚款降低到约200到300万美元左右。(6350万美元的罚款?MSC对美国“惊人”罚款进行反击)疫情爆发后,FMC扩大了其监管权力,美国总统拜登批评外国航运公司利用港口瓶颈来获取不当利益。FMC特别批评了航运公司因企业未能及时提取和归还集装箱而向其收取的额外费用,尽管这些企业在进出港口时经常面临困难。
船员帮 2024-05-31
2024年最新船员开班计划【 9月-10月份 】 证书更新,GMDSS,1年制三副三管 8.18更新
武汉学校开班时间四小证更新 8月20日 初培:合格证全套8月25日初培:Z02 艇筏10月26日初培:Z04 高消8月25日初培:Z05 急救8月25日初培:Z07 保意 Z08 保职8月26日初培:E01 英语8月26日初培:T02 T038月19日初培:Z06 Z098月27日初培:油化全套8月20日初培:T04 液化8月20日初培:T05 液化8月20日更新:T02/T038月19日更新:T05 液化8月23日初培:T06-18月23日初培:海乘/厨师全套10月9日初培:GDMSS9月13日驾驶G证模拟器/11规则9月3日更新:驾驶/轮机适认证9月26日初培:值班水手全套8月28日初培:单机工/水手8月17日初培:机工全套8月17日晋升:船长老轨大副大管8月15日晋升:三副/三管10月18日1年制三副三管9月4日沿海:1年制三副三管9月4日海进江:上海-南京上海-芜湖上海-武汉9月5日海事局真题免费做, 模拟考试点这里!江苏学校开班时间四小证更新8月20日23日初培:Z01/07/088月27日初培:Z02 艇筏8月25日初培:Z07/088月20日初培:值班水手/机工 8月27日初培:单水手/单机工证8月27日初培:单电子技工大证8月20日初培:油化全套 8月15日初培:液化全套9月8日初培:GMDSS9月12日更新:油化9月15日初培:新版MLC大厨8月25日水手机工晋升三副三管轮8月19日1年制三副三管定期开班丁类三副三管每月开班海进江:上海-南京上海-芜湖上海-九江上海-武汉9月12日
船员帮 2024-08-18
就因为大管轮的一个操作,空调马达烧毁,被罚1000
我们船正航行于印度洋,这里是夏天,外面环境温度非常高,我们机舱的温度达到了47℃,只要一出集控室不到5分钟,浑身湿透。我们只想着待在集控室不想出去,突然配电板啪的一声,机舱监控报警,不详的预感涌上心头,怎么回事啊?就因为大管轮的一个操作,空调马达烧毁,被罚1000原来轮机长发现房间热了,空调风口没风了,估计是空调风机及压缩机马达都停了,就打电话给大管轮,叫大管轮去看看是什么原因。大管轮到空调间,打开空调压缩机马达的起动箱,发现是过载保护开关过载跳闸,使压缩机马达及空调风机失电。大管轮在没有通知电机员的情况下,自己习惯性地将过载保护开关复位,重新启动空调压缩机马达及风机。可是在启动之后,集控室的空调压缩机马达的电源主开关跳闸,断电报警,也是我们在集控室乘凉的时候的事。船员帮pro,赞8现在大管轮正和电机员在现场检查,打开马达及压缩机的连接部分,马达及压缩机分别进行盘车检查,马达正常,压缩机盘不动车,压缩机故障。检查马达三相绕组,对地绝缘,马达接线柱及马达轴承。马达绕组有二相相间短路,对地绝缘为0。检查控制箱主接触器,由于马达相间短路(相当于电源短路)闭合时产生大电流,主接触器触头烧毁,主接触器报废。船员帮pro,赞13这可咋办,这边这么高的温度,没有空调怎么受得了,船上也没有马达的备件,只能向公司汇报,申领备件供船,幸好公司给力,让我们紧急在斯里兰卡供了一台新马达,两三天之内能做到这样已经非常厉害了,为公司点赞!这么高的温度我们也才坚持了几天,要是时间长估计大家都不行了,根本睡不着。当然不幸的是,大管轮被公司一顿痛批,还被罚款了。船员帮pro,赞16其实大管轮不应当去给过载保护复位,应当通知电机员去检查。电机员首先应将马达与压缩机(泵)的连接部分打开进行盘车检查。对马达的三相绕组,对地绝缘,接线柱,马达轴承,进行检查测量。控制箱到马达的电源线拆开,控制箱送电检查测量主接触器闭合以及保险丝情况有没有缺相。上面检查都正常,控制箱到马达的电源线接上,马达到压缩机(泵)的连接处接上。起动马达压缩机(泵),用钳行电流表测量马达的三相电流是不是在正常范围之内,如果正常,过载保护仍过载,调整或更换过载保护开关。其实大管轮的做法大多数轮机员也包括电机员也是常干,经常因为检查不到位给公司造成很大的经济损失,也给船舶带来不安全。马达过载保护开关断开一定是有原因的,不要不检查就去复位。
船员帮 2023-12-19
2024年4-5月,最新全国海事学校开班计划/江证培训、G证新培训,油化证、客滚证开班 、海员培训
武汉学校开班时间四小证更新4月1日/3日/8日合格证全套 初培4月9日Z01 基安新培4月9日Z02 艇筏新培5月8日Z04 急救新培3月29日Z05 急救新培5月17日Z06 医护新培4月26日Z07 保安意识 新培Z08 保安职责 新培4月20日4月21日Z09 保安员 新培4月20日E01 英语新培4月26日CS01 新培厨师及膳食服务人员4月5日/19日油化T01  新培3月29日5月7日油化T02  新培4月10日5月18日油化T03  新培4月20日5月29日液化T04  新培4月9日5月7日液化T05  新培4月15日5月14日油化T02、T03 更新4月15日5月13日液化T05  更新4月19日5月17日T06-1 新培5月1日T06-1 更新3月29日新版MLC大厨证6月3日GDMSS初培4月5日G证模拟器4月19日驾驶模拟器04 11规则4月2日5月8日驾驶/轮机适认证更新4月26日6月4日值班水手 全套新培4月9日值班机工 全套新培5月28日船长老轨大副大管4月9日/16日7月11日8月15日三副 三管 职务晋升6月13日三管、三副:考前评估强化班6月2日/4日大管 老轨 大副 船长:考前评估强化班6月10日/13日一年制三副三管9月1日一年制三副三管 沿海9月1日海乘/厨师新培4月2日电子技工4月15日江证:上海-南京上海-芜湖上海-武汉4月2日下期:5月7日下期:6月11日内河:大证培训4月9日内河:油船、化学品船更新5月13日6月17日内河:RBI6月5日内河:OIL5月8日内河:BCC5月22日内河:船长、大副二副、三副5月9日
船员帮 2024-03-26
大管轮英语面试题(二)
1. What kind of work belongs to hot work? When are you not allowed to do hot work?答: Hot work refers to all the work involving high temperature, open flames, or sparks that can cause ignition of combustible gases, vapor, or liquid in vicinity where such is done. This kind of work includes electric and gas welding and cutting or burning, grinding,metal chipping, sandblasting/grit blasting, work with sparks caused by falling or hitting, work with electric sparks, other work with high temperature etc. Under the following circumstances, hot work is forbidden: (1) Anywhere on the ship during cargo operation, when handling flammable cargoes unless the ship has got permission from the terminal and port authority。(2) Anywhere and any time during the bunkering (3) In enclosed paces or where atmosphere is suspicious (4) Where painting work is underway at same time (5) Where unsafe factors are suspected 。2. How do you carry out gas testing and how do you test the explosion?答: I use the gas tester to detect the gas composite content. In the vicinity of the places to be tested, the flammable gas content should not more than the limited figure, and no combustive materials are available to avoid any fire.3. Pleas explain the meaning of “SOPEP”?答:What contents should be included in the SOPEP? SOPEP means Shipboard Oil Pollution Emergency Plan and it should contain the following: (1) Procedures to be followed by the Master or other persons in charge of the ship to report an oil pollution incident. (2) Authority or person to be contacted in the event of oil pollution. (3) Detailed description of actions to be taken immediately by persons on board to reduce or control the discharge of oil following incident. (4) List of oil spill response equipment and materials to be maintained on board. (Removers, sprayer, oil absorbent, saw dust, san, d, waste rags, scoop, shovels, buckets, bamboo brooms, portable pump, protective clothing, and portable containers). Simple speaking, SOPEP should such things as the emergency contacts (telephone and other means of communication, address, etc.), the equipment used in dealing with oil pollution, the muster list in the oil pollution, and the report procedure when the accident happens, ect.  4. What is the ISM Code? What is the SMS? What contents are there in the ISM code? 答:ISM means International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention. The ISM code includes 16 chapters falling into two parts: implementation of Part One, and verification and certification of Part Two. The 16 chapters are: general, safety and environment protection policy, company responsibilities and authority, designated person(s), master’s responsibilities and authority, resources and personnel, development of plans for shipboard operation, emergency preparedness, reports and analysis of non-conformity, accidents and hazardous occurrences, maintenance of the ship and equipment, documentation, company verification, review and evaluation, certification and verifications and control, certification and periodical verification, verification, interim certification, and forms of certificates. The last four chapters are newly added in the new version of ISM Code. SMS means safety management system, and this system is mad based on the 16 elements of ISM Code, which is a compulsory part SOLAS 74. The shipowner or manager cannot get Document of Compliance (DOC) and SMC without audited Safety Management (SMC) by Class designated by the flag registry country administration.  5. What do Observation, Non-conformity and Major non-conformity in the ISM Code mean respectively?答:Observation means a statement of fact made during a safety management audit and substantiated by objective evidence. Non-conformity means and observed situation where objective evidence indicates the nonfulfillment of a specified requirement. Major non-conformity means an identifiable deviation that poses a serious threat to the safety of personnel or the ship or a serious risk to the environment that requires immediate corrective action and includes the lack of effective and systematic implementation of a requirement of this Code.  6. What ranks should not be allowed shore leave at the same time?答: In view of the jobs on board, the following position and ranks can not be allowed to have shore leave at the same time: the Master and the Chief Officer; the Chief Engineer and First Engineer; the Chief Engineer and Electrician; the Bosun and Pumpman (in tankers); the Chief Cook and Second Cook (or mess boy); the Chief Officer and Pumpman (in tankers). Any crew who wants shore leave must check with the department head for permission and return to the vessel on time.  7. What is the maximum blood alcohol concentration (BAC) rate on board?答:According to the STCW 95, the BAC shall not be more than 0.08% by weight any time when being tested, but the CFR (Code of Federal Regulations) requires the BAC to be no more than 0.04%. Watch-keepers are not allowed to drink any alcoholic beverage 4 hours before their watch.  8. When you are keeping the watch, what should you be careful about?答:In order to ensure the normal operation of the engines, I should (1) Keep closed watch on the fuel oil and lube oil conditions (2) Be alert on any possible problems arising from abnormal temperature, leakage, or some other problems (3) Be careful about those abnormal noises (4) Make a quick judgment if hearing abnormal noises from machines, and report them to the Chief Engineer or even the master immediately if the noises are very serious and I myself cannot deal with it (5) Obey the rules of the company and the inspections from Chief Engineer, Master and some warnings from the deck department.  9. What should a Muster List include? What kind of Muster Lists did you have on the last vessel?答:The Muster List should include the following contents (1) Details of emergency alarm signal (2) How ship-abandon will be given (3) Substitutes for the key personnel who may become disabled on board (4) Specify the boat to which each person belongs and duties to be performed by abandon ship situation (5) The specific group to which person belongs and general duties during various emergencies (6) Any additional or specific duties (7) Specific assembly point of each group The Muster List must be ready before the ship’s sailing We had the following separate Muster Lists on board the last vessel: General emergency, fire fighting, fire in the engine room, emergency steering, abandon-ship, man overboard, oil pollution, and so on.  10. What preparations should you make before entry into port?答:The preparations include the following. (1) Stand by the main engine (including test engine ahead/astern by remote control and emergency local control). (2) Start generator and check power supply and compressed air (3) Test emergency generator and emergency steering gear (4) Check all the cargo gears in accordance with the requirements from the bridge (5) Report fuel oil and fresh water quantity, drain out water from fuel oil tanks/air bottles and test alarm system and monitor system (6) Change fuel oil to diesel oil if needed, reduce the speed of main engine to harbor speed (7) Test the telegraph, correct clocks between bridge and engine room (8) Make some other preparations according to “prepare for arrival port check list” According to USCG regulations, the main engine test must be carried out within 12 hours before arrival Emergency generator and emergency steering gear test must be carried out within 48 hours before arrival.
船员帮 2024-09-05
2024年10月海员工资行情表!各职务工资呈普涨行情!
小编想说:本月船员工资呈普涨行情,内贸航线和外贸航线均上涨。但因为各职务不同,涨幅参差不齐。在外贸航线散杂货船中比较紧缺的职务依旧是资历工整的二管、三副、三管。二管轮更是一 “员” 难求!为什么外贸航线会出现人员短缺的情况?主要有以下两个原因:其一:国际局势紧张。远洋不定线航行存在途经(必然会经过)战区的风险;其二:内转外船舶数量增加。内贸航运市场不断萎缩,许多内贸船转为外贸船,从而致使外贸船员的需求量持续增长。国内航线本月的各个职务的工资行情相前几个月有所好转,关键原因与公司为“年底换计划班”提前做准备。年底大换班即将开始,希望兄弟们工资蒸蒸日上,找到自己满意的工作!
船员帮 2024-10-11
船员因饭菜不合口味,深夜惹冲突,罪魁祸首是船长
跑船最怕遇上不明事理的人,一旦遇上,整个航海生活都会过得非常的艰难。要是不明事理的人没有一点眼力见,站错位,那么必然会导致船员之间的矛盾发生。船员之间的抱怨积累到一定程度后,随时都可能爆发,到那时,可能就是一场腥风血雨,那这条船以及船上的船员都会很危险。船员帮pro,赞9航海十几年了,遇到太多船员之间的问题,有些问题说说也就过去了,可有些问题,说不通,解决不了,最终在船上就会引发一连串的问题。2014年,我上了一艘散货船。这艘散货船在中国天津新港换的船员,当时船上需要休假的船员有船长,水手,二管轮,实习机工。这四个人休假回家,无疑就会有四个新人同时上船。我对每一次船上换人都充满着期待,希望换上来的人,能给船上带来更好的氛围,正如换一次新的血液一样,让整个船舶生活区更加有活力。船员长时间生活在船上,每天面对一样的人,一样的事,不免有些枯燥。要是能来一些幽默,有趣的船员,那么船员的生活空间会被激发出更多活力。船员帮pro,赞23可这一次,船上换人并未如大家所愿,几个新人的上船,让整个船员生活大变样。生活一段时间后,每个船员的怨气都很深。当时来的船长,水手,实习机工,给人感觉还挺不错的。上船第三天,我们船从天津新港离开,驶入太平洋,下一个港将是一个月后才靠泊。船长趁着这个海上航行的机会,组织大家周末加餐。美好的天气,自然是海上的风景好,船长吩咐大厨周末准备烧烤。这是大部分船长的做法,也是大厨比较喜欢的做法。只要是海上烧烤,全船的人都需要到场帮忙,大厨也就不会那么累了。大厨得知周末举办烧烤,自然愿意。为了欢迎新人上船,大厨也算是奢侈一回,把平时一直珍藏着的海鲜拿出来烧烤,目的是为了让船长高兴高兴。船员帮pro,赞21当天烧烤的时候,我明显发现大厨更积极了。别的同事也认为大厨想要给船长留个好印象,以便日后的厨房工作更好开展。其实,上一个船长在船上的时候,船员的生活质量还是可以的。主要是船长也算是一个吃货,他对吃的要求比较高。在船长的眼里,只有吃好,吃饱了,船员才有精神上班,船员才不会对工作有负面说法。【 船员帮Pro 】 开启船员智能招聘时代 !我挺喜欢这样的船长,平时生活中,能时时刻刻为船员着想的船长已经越来越少了。我喜欢并不代表大家都喜欢,船上的大厨对之前的船长就比较有意见。大厨认为只要船长对饮食要求高,那自然就会对大厨要求高一些。但凡大厨有一餐饭做的不好,船长就会点名提出,那大厨听了自然就不高兴。如今,上一个船长回家了。大厨似乎想要在第一时间争取得到船长的好印象,烧烤当天,他表现得特别积极,一会上前敬酒,一会用心烤串亲自送到船长面前。船员帮pro,赞35这样的表现,船长自然觉得大厨还不错,对于我们这些船员来说,他的表现变化太大,多少给人感觉不习惯。当天晚上,大厨为了助兴,还多次向船长敬酒,这也使得当晚的烧烤氛围很好,大家都喝高了。美好的夜晚,也因为大家喝高回房间睡觉而结束。接下来的生活,进入到了平常的大洋生活。平日里,船员们都在忙碌着自己的工作,夏日的太平洋依旧很烤人,每天在甲板上敲锈打油漆的船员们,汗如雨下,而机舱的船员们,热得脱水,一天至少需要换两套衣服。就这样的情况下,大厨没有把船员放在眼里,每天做着油腻的饭菜。有船员向大厨提议可以熬一些绿豆汤或者煮一些银耳汤喝一喝,解解暑。一开始是几个普通船员建议建议,大厨并没有把普通船员们的建议放在心上,整天做着往常一样的饭菜。有时候,心情不好的时候,大厨干脆随便做一些饭菜,应付应付大家的嘴巴。如此的应付,聪明的大厨知道会影响船长的口粮,所以开始学会来事。船员帮pro,赞33大厨开始每天晚上八点后,就去厨房给船长亲自做两道菜,还会从房间里提几瓶酒去他的房间。一开始的时候,船长觉得大厨热情,还做一些菜,自己提供酒水也就没有客气,两个人在房间喝得不亦乐乎。对于船长来说,要是每天晚上都能这样打发一下时间,生活会非常的充裕。会来事的大厨,还真没有让船长失望,刚开始的那几天,每天晚上都会给船长亲自做两个菜,有时候还会亲自去轮机长房间,叫上轮机长一起喝两杯。这两个人的嘴巴喂好了,大厨心里也就有底了。船员帮pro,赞31平日里就算是厨房里偷点懒,船长看出来了也不会责怪他,再说了,都是成年人,没到那个程度,船长也不会骂人。也许是那些日子大厨的夜生活太丰富,每天陪船长喝到大半夜,长期熬夜导致身体火气上升,牙龈上火,智齿牙痛复发。智齿痛是要命的,船上没有相应的降火药,很难一下子止痛。每天带着智齿痛去厨房工作,不免影响大厨的心情,大厨也开始随便炒一些菜起来给大家吃一吃,应付大家的一日三餐。一开始的那些天,大厨炒的不好,船员们还能够理解,认为大厨牙痛,整个人都不在状态。有时候大厨痛的午饭也没有吃,直接倒在房间睡觉。可牙痛这事慢慢好起来了,大厨对待做饭这事依然没有改观。依然我行我素的对待厨艺,船员们这个时候开始有了意见。大家在大厨的背后指指点点,甚至把问题直接反馈到大副那里。船员帮pro,赞17大副其实对饭菜早就有想法了,只是看到大厨对船长那么好,船长都没有意见,自己说再多也无济于事。其实大副期间亲自到厨房提醒过大厨,大厨不以为意。生活中处处留心的三副,觉得大厨对底下的兄弟们并没有很好,反而对船长特别热情。即便是牙痛期间,也会给船长多少备一点下酒菜。这让三副心里特别不平衡,尤其是自己每天中午下班的时候,大家都吃完了午饭,等自己去吃,连饭菜也没有了。点击这里,免费找船  #船员帮pro三副向大厨反映了这件事,大厨当时也表示会让服务生单独为他留出来。可是现实中,大厨并没有这么做,压根没把三副这事放在心里,三副向大副反映,甚至直接向船长反映了这件事。可这件事并没有收到实质性的效果,每天下班的时候,没有留饭菜,那就只能自己煮点面吃,甚至随便喝点牛奶。三副有抱怨,其实下面的普通船员还更有意见。船员们都吃不好,每天的饭菜比猪食还要难吃。饭菜不好吃,直接影响大家的生活。每天晚上七八点过后,就会有很多船员去厨房找吃的,甚至自己亲自做点吃的。船员帮pro,赞40大厨并没有把这种现象放在眼里,任由大家随意进厨房做吃的。船员们也因为对大厨有意见,每次做完夜宵后,把厨房弄得乱七八糟。一开始的时候,大厨会在第二天自己清理下,后来发现厨房被大家弄得越来越糟糕,大厨一声不吭就把厨房冰箱里的肉和菜都锁进了库里,那么船员也就没有办法在厨房做吃的了。大厨这么做,无疑是断了船员们的口粮,大家对大厨非常有意见。三副更是如此,每天晚上下班后,饿得不行,还找不到东西吃。这样的日子,使得船员们积怨太深。有一个晚上,大厨依然在七点多去厨房做下酒菜,船员们跑去厨房把大厨做的食物直接端走。大厨不敢说话,也无所谓,大不了再重新做一份。
船员帮 2023-12-13
关注微信公众号



船员帮 帮船员

专为百万船员打造的一站式服务平台

 联系电话:13166192591
 传真:021-60719667
 邮箱:baoglyuhang@163.com
 地址:上海宝山区淞桥东路联合滨江大厦