(转发+收藏)二副面试英语,附中文翻译
What safety measures should be taken when working with heavy machinery on board?Crew members should receive proper training and certification before operating heavy machinery. Regular inspections and maintenance of the machinery are essential to ensure its proper functioning. Safety guards and warning signs must be in place and operational. Workers should wear appropriate personal protective equipment, such as helmets, safety glasses, and steel-toed boots. A clear communication system should be established among the operators and other crew members to avoid accidents due to miscommunication.(在船上操作重型机械时应采取哪些安全措施?船员在操作重型机械前应接受适当的培训和认证。对机械进行定期检查和维护对于确保其正常运行至关重要。安全防护装置和警示标志必须到位且能正常工作。工作人员应佩戴合适的个人防护装备,如安全帽、安全眼镜和钢头靴。操作人员与其他船员之间应建立清晰的通信系统,以避免因沟通不畅而导致事故。)How do you handle a fire emergency on board?Immediately activate the fire alarm and notify all crew members. Locate the source of the fire and attempt to extinguish it using the appropriate fire-fighting equipment, such as fire extinguishers, hoses, or fixed fire suppression systems, depending on the size and nature of the fire. If the fire cannot be controlled, follow the emergency evacuation procedures and muster at the designated assembly points. The crew should be trained to assist passengers or other crew members who may need help during the evacuation. The Master should also communicate with the shore authorities and nearby vessels for assistance.(在船上遇到火灾紧急情况时你如何处理?立即启动火灾警报并通知所有船员。确定火源位置,并根据火灾的大小和性质,尝试使用合适的灭火设备,如灭火器、消防水带或固定灭火系统来灭火。如果火灾无法控制,遵循紧急疏散程序并在指定集合点集合。船员应接受培训,以便在疏散过程中协助可能需要帮助的乘客或其他船员。船长还应与岸上当局和附近船只联系以寻求援助。)What is the procedure for handling waste disposal on board?Separate different types of waste, such as solid waste, liquid waste, and hazardous waste. Solid waste should be stored in proper containers and disposed of in accordance with the regulations of the ports of call. Liquid waste, especially sewage, may be treated on board using a sewage treatment plant and discharged within the limits set by international and local regulations. Hazardous waste, like chemicals and oily rags, must be stored and disposed of in a special and safe manner to prevent environmental pollution. Records of waste disposal should be maintained for inspection.(船上处理废物的程序是什么?对不同类型的废物进行分类,如固体废物、液体废物和危险废物。固体废物应存放在合适的容器中,并根据停靠港口的规定进行处理。液体废物,特别是污水,可以使用污水处理装置在船上进行处理,并在国际和当地法规规定的范围内排放。危险废物,如化学品和油污抹布,必须以特殊且安全的方式储存和处理,以防止环境污染。应保存废物处理记录以供检查。)How do you ensure the security of the vessel while in port?Set up a proper watch system with increased vigilance. Restrict access to the vessel by unauthorized personnel and ensure that all visitors are properly identified and logged. Lock all hatches, doors, and compartments that contain valuable or sensitive items. Coordinate with the port security authorities and follow their guidelines and procedures. Use security cameras and alarms to monitor the vessel's perimeter and key areas. Conduct regular security drills to train the crew on how to respond to security threats.(在港口时如何确保船舶的安全?建立适当的值班制度并提高警惕。限制未经授权人员登船,并确保所有访客都得到妥善识别和登记。锁好所有装有贵重或敏感物品的舱口、门和舱室。与港口安全当局协调并遵循他们的指导方针和程序。使用安全摄像头和警报器监控船舶周边和关键区域。定期进行安全演练,培训船员如何应对安全威胁。)What is the role of the bridge team during a ship's passage through a narrow channel?The bridge team should maintain a high level of concentration and communication. The officer on watch must closely monitor the ship's position, speed, and heading, and make timely adjustments to ensure safe passage. The lookout should be vigilant and report any obstacles or other vessels in the vicinity. The helmsman must follow the commands accurately to maintain the desired course. The team should also be in constant communication with the engine room to coordinate the ship's speed and power as needed. They should be familiar with the local regulations and navigational aids in the narrow channel.(船舶通过狭窄航道时驾驶台团队的作用是什么?驾驶台团队应保持高度的专注和沟通。值班驾驶员必须密切监控船舶的位置、速度和航向,并及时进行调整以确保安全通过。瞭望员应保持警惕,报告附近的任何障碍物或其他船只。舵手必须准确地遵循指令以保持期望的航向。团队还应与机舱保持持续沟通,根据需要协调船舶的速度和动力。他们应熟悉狭窄航道的当地规定和助航设施。)How do you conduct a lifeboat drill on board?First, announce the drill to the crew and passengers. Assemble the crew at the lifeboat stations. Check the lifeboats and their associated equipment, such as davits, winches, and safety gear, to ensure they are in proper working condition. Lower the lifeboats partially or fully, depending on the drill scenario, and have the crew practice boarding and operating the lifeboats. Conduct emergency procedures like starting the lifeboat engine and using the communication equipment. After the drill, evaluate the performance of the crew and address any identified issues or deficiencies.(在船上如何进行救生艇演练?首先,向船员和乘客宣布演练。在救生艇站集合船员。检查救生艇及其相关设备,如吊艇架、绞车和安全装备,以确保它们处于正常工作状态。根据演练场景部分或完全放下救生艇,让船员练习登艇和操作救生艇。进行启动救生艇发动机和使用通信设备等应急程序。演练结束后,评估船员的表现并解决任何发现的问题或不足之处。)What are the precautions for mooring and unmooring operations?Before mooring, check the mooring lines, bollards, and winches for any damage or defects. Ensure that the crew is properly trained and briefed on the mooring plan. During the operation, maintain clear communication among the crew members involved. Monitor the tension of the mooring lines and make adjustments as needed. When unmooring, follow the reverse procedure carefully, and be aware of any potential hazards, such as strong currents or other vessels in the vicinity. Use appropriate personal protective equipment.(系泊和解缆操作的注意事项有哪些?系泊前,检查系泊缆绳、系船柱和绞车是否有任何损坏或缺陷。确保船员接受了适当的培训并了解系泊计划。在操作过程中,参与操作的船员之间保持清晰的沟通。监控系泊缆绳的张力并根据需要进行调整。解缆时,仔细遵循相反的程序,并注意任何潜在危险,如强流或附近的其他船只。使用合适的个人防护装备。)How do you maintain the stability of the vessel during cargo loading and unloading?Monitor the distribution of the cargo carefully and ensure it is loaded and unloaded in a way that maintains the ship's stability. Use ballast tanks as needed to adjust the trim and heel of the vessel. Calculate the stability based on the weight and location of the cargo being handled. Follow the stability guidelines and regulations provided. The officer in charge should closely supervise the process and make any necessary adjustments to prevent the ship from becoming unstable.(在货物装卸过程中如何维护船舶的稳定性?仔细监控货物的分布,确保货物以维持船舶稳定性的方式进行装卸。根据需要使用压载水舱来调整船舶的纵倾和横倾。根据所处理货物的重量和位置计算稳定性。遵循提供的稳定性指南和规定。负责人员应密切监督该过程,并进行任何必要的调整以防止船舶失去稳定性。)What is the importance of proper communication among crew members on board?Proper communication is crucial for the safe and efficient operation of the vessel. It helps to avoid misunderstandings and errors that could lead to accidents or operational failures. Clear communication ensures that tasks are carried out correctly and in a timely manner. It is essential during emergency situations, as the crew needs to coordinate their actions quickly and effectively. Good communication also promotes a positive working environment and teamwork among the crew.(船上船员之间进行适当沟通的重要性是什么?适当的沟通对于船舶的安全高效运行至关重要。它有助于避免可能导致事故或操作失败的误解和错误。清晰的沟通确保任务能够正确及时地完成。在紧急情况下这是必不可少的,因为船员需要快速有效地协调他们的行动。良好的沟通还能促进船员之间积极的工作环境和团队合作。)How do you train new crew members on board?Provide them with an orientation about the vessel's layout, safety procedures, emergency equipment, and their specific job duties. Conduct hands-on training on various equipment and systems, such as navigation equipment, life-saving appliances, and communication devices. Pair new crew members with experienced ones for on-the-job training and mentorship. Hold regular safety drills and training sessions to reinforce their knowledge and skills. Evaluate their progress and provide feedback to help them improve.(在船上如何培训新船员?向他们介绍船舶的布局、安全程序、应急设备以及他们的具体工作职责。对各种设备和系统进行实践培训,如导航设备、救生设备和通信设备。为新船员安排经验丰富的船员进行在职培训和指导。定期举行安全演练和培训课程以巩固他们的知识和技能。评估他们的进展并提供反馈以帮助他们提高。)What are the main factors to consider when planning a ship's voyage?The route, including the distance, navigational hazards, and available ports of call. The weather and sea conditions expected along the way. The cargo carried and its specific requirements, such as temperature control or special handling. The fuel consumption and availability. The schedule and any time constraints. The safety and security aspects, such as pirate-prone areas or areas with restricted access. The capabilities and limitations of the vessel and its crew.(规划船舶航行时需要考虑哪些主要因素?航线,包括距离、航行危险和可用的停靠港口。沿途预期的天气和海况。所运载的货物及其特定要求,如温度控制或特殊处理。燃料消耗和可用性。时间表和任何时间限制。安全和安保方面,如海盗多发区域或限制进入区域。船舶及其船员的能力和限制。)How do you handle a situation where a crew member is injured on board?Immediately provide first aid according to the nature and severity of the injury. Notify the medical officer or the person in charge of medical care on board. If the injury is serious, consider evacuating the crew member to a shore medical facility. Keep a record of the incident, including the details of the injury, the treatment provided, and any actions taken. Investigate the cause of the injury to prevent similar incidents in the future. Provide support and follow-up care to the injured crew member.(在船上有船员受伤时如何处理?根据受伤的性质和严重程度立即提供急救。通知船上的医护人员或负责医疗护理的人员。如果伤势严重,考虑将船员转移到岸上医疗设施。记录事件,包括受伤的详细情况、提供的治疗和采取的任何行动。调查受伤原因以防止未来发生类似事件。为受伤船员提供支持和后续护理。)Please tell me the difference between the great circle line (大圆航线) and rhomb line (恒向线)?In theory, the great circle line is the shortest distance between two places, while the rhomb line is longer than the great circle line. However, it is very hard for a vessel just to take the circle line or rhomb line.(请告诉我大圆航线和恒向线之间的区别?理论上,大圆航线是两地之间最短的距离,而恒向线比大圆航线要长。然而,船舶要单纯沿着大圆航线或恒向线航行是非常困难的。)During cargo loading, if you find cargo damages in holds, what should you do?I should record them in writing or even photograph the damages and report the situations to the Chief Officer immediately. The Chief Officer should report it to the tallyman and ask them to replace the cargo, if possible. At the same time, the officer on duty should make the on-the-spot record. If the damages are really very serious, we should report to the Master and ask for his instructions.(在装货期间,如果在货舱中发现货物损坏,你应该怎么做?我应该书面记录下来,甚至对损坏情况拍照,并立即向大副报告情况。大副应向理货员报告,如果可能的话,让他们更换货物。同时,值班驾驶员应该做现场记录。如果损坏确实非常严重,我们应该向船长报告并征求他的指示。)When you usually do the chart work? When you are keeping watch, can you do the chart work?Whenever I receive the Notice to Mariner, I will do the correction and drawing as soon as possible. Generally, I should not do the chart work when am keeping watch. Doing chart work during watch keeping can give rise to some potential danger to the maneuvering of the vessel.(你通常什么时候做海图作业?在值班的时候,你能做海图作业吗?每当我收到《航海通告》时,我会尽快进行改正和绘图。一般来说,我在值班时不应该做海图作业。在值班期间做海图作业可能会给船舶操纵带来一些潜在危险。)What is the maximum blood alcohol concentration (BAC) rate on board?According to the STCW Code, the BAC shall not be more than 0.08% by weight at any time when being tested. Watch-keepers are not allowed to drink any alcoholic beverage 4 hours before their watch. Besides, when bunkering, loading and unloading, mooring and unmooring, 4 hours before and after port all, the sailor on board cannot have any alcoholic drinks.(船上的最大血液酒精浓度(BAC)标准是多少?根据《海员培训、发证和值班标准国际公约》(STCW 公约),在任何接受检测的时候,血液酒精浓度按重量计不得超过 0.08%。值班人员在值班前 4 小时内不得饮用任何含酒精的饮料。此外,在加油、装卸货、系泊和解缆以及进出港前后 4 小时内,船上的船员都不能饮用含酒精的饮品。)Please tell me your duties as the medical officer.I am responsible for maintaining the medical inventory. I should keep a good record of the use of different medicines and make sure that the aide bags are at proper locations. I should also be careful with the medicine locker. The expired medicines should be replaced on time. When some important medicines are out of stock, I should report to the Master and make requisition for supply.(请告诉我你作为船上医护人员的职责。我负责管理医疗用品库存。我应该妥善记录不同药品的使用情况,并确保急救包放置在合适的位置。我还应该小心管理药品柜。过期药品要及时更换。当一些重要药品缺货时,我应该向船长报告并申请补给。)When do you call the Master to the bridge?In the following situations, according to the SMS manual, I will have to call the Master to the bridge:(1) When the visibility is lower than the one mentioned in the Master's standing order;(2) Breakdown of the main engine, steering gear, gyro-compass or any other critical equipment related to the safety of the vessel;(3) When the ship's position and sounding are unusual or strange;(4) When the navigational marks or sounding do not appear as expected;(5) When heavy weather is encountered;(6) When the ship is behaving in an unusual way;(7) When marine pollution is seen or suspected;(8) When distress message is received or accident observed;(9) Any other situation when the officers are in doubt;(10) Whenever the ship is in danger;知道何时叫船长到驾驶台是非常重要的, 这对船舶的安全航行非常重要, 通常船长在 bridge order 或 standing order 里都有详细的说明,STCW95 公约关于船员值班部分也有详细的规定。(你什么时候要叫船长到驾驶台?根据安全管理体系(SMS)手册,在以下情况下,我必须叫船长到驾驶台:1. 当能见度低于船长常规命令中提到的标准时;2. 当主机、舵机、电罗经或任何其他与船舶安全相关的关键设备发生故障时;3. 当船舶的位置和测深情况异常或奇怪时;4. 当航标或测深情况未如预期出现时;5. 当遇到恶劣天气时;6. 当船舶表现异常时;7. 当发现或怀疑有海洋污染时;8. 当收到求救信息或观察到事故发生时;9. 当驾驶员有疑问的任何其他情况时;10. 无论何时船舶处于危险之中时;知道何时叫船长到驾驶台是非常重要的,这对于船舶的安全航行意义重大,通常船长在驾驶台指令或常规指令里都有详细说明,《1995 年海员培训、发证和值班标准国际公约》中关于船员值班的部分也有详尽规定。)When RADAR and ARPAR are in use, do they relieve your duty of lookout as a watch-keeper?No, these apparatuses do not relieve the watch officer of his duty to maintain a proper lookout at all times. This is very important to the maneuvering of the vessel. Accidents often arise because of the officers' complete dependence on the RADAR, ARPAR, GPS and other equipment, especially in hazardous areas, such as the coast and port areas, low visibility area, restricted areas and heavy weather regions. All in all, the rules and regulation of the COLREG 1972 must be strictly obeyed.(当雷达和自动雷达标绘仪(ARPAR)在使用时,它们能免除你作为值班瞭望员的职责吗?不能,这些设备根本不能免除值班驾驶员始终保持适当瞭望的职责。这对船舶操纵非常重要。事故常常因为驾驶员完全依赖雷达、自动雷达标绘仪、全球定位系统(GPS)及其他设备而发生,特别是在危险区域,比如沿海和港口区域、低能见度区域、限制区域以及恶劣天气区域。总之,1972 年《国际海上避碰规则》的规则和条例必须严格遵守。)What do you know about EC and ECDIS?EC means Electronic Chart, and ECDIS means Electronic Chart and Information System. This system uses the computer technology to provide chart details on a visual display unit, combined with an automatic indication of ship’s position, and possibly a radar image, and a navigation aide. This kind of chart needs basic computer operation skills and automation knowledge.(关于电子海图(EC)和电子海图显示与信息系统(ECDIS)你了解些什么?电子海图(EC)指的是电子海图,而电子海图显示与信息系统(ECDIS)指的是电子海图及信息系统。该系统利用计算机技术在可视化显示单元上提供海图细节,同时结合船舶位置的自动显示,可能还会有雷达图像以及导航辅助信息。这种海图需要基本的计算机操作技能和自动化知识。)Can you tell me the main contents of a typical Admiralty Notice to Mariner? How did you get the Notice to Mariner on your last vessel?The Admiralty Notice to Mariners is a maritime publication issued by the Hydrographic Department of the United Kingdom. They include Admiralty Notices, Australian and New Zealand Notices. They are published on a weekly basis. There is also an annual summary version.The Admiralty Notice to Mariner includes 6 sections. Section one, Explanatory Notes and indexes to Section two. Sections two. Admiralty Notices to Mariners - Corrections to charts. Section three, reprints of Radio Navigational Warnings. Section four, Corrections to Admiralty Sailing Directions. Section five, Corrections to Admiralty List of lights and Fog Signals. Section six, Corrections to Admiralty list of Radio Signals.On my last ship, the ship owner provided us with the Notice to Mariner in every major port. If they failed to give us the Notice, we'll send them a request for this.(你能告诉我一份典型的《英版航海通告》的主要内容吗?你上次在船上是如何获取《航海通告》的?《英版航海通告》是由英国水道测量局发行的一种航海出版物。它包含英版通告、澳大利亚和新西兰通告。它们每周发布一次。还有年度汇总版本。《英版航海通告》包含 6 个部分。第一部分是解释性说明以及指向第二部分的索引。第二部分是英版航海通告 —— 海图改正内容。第三部分是无线电航海警告的重印内容。第四部分是英版航路指南的改正内容。第五部分是英版灯标表和雾号表的改正内容。第六部分是英版无线电信号表的改正内容。在我上一艘船上,船东会在每个主要港口为我们提供《航海通告》。如果他们没能提供,我们会向他们发送获取通告的请求。)It is very important to get rid of the outdated charts and other SMS documents on board. Why?It is very important to keep the latest revised charts (also some other ISM documents on board) in the deck and engine room, and keep away those out-of-dated charts because after a period of time, you will not be able to know what documents are the newest ones. The mixture of the old and new documents on board can easily give rise to some problems for the safety of the vessel. So it is very important to do away with the obsolete documents as soon as possible.(清除船上过时的海图和其他安全管理体系(SMS)文件是非常重要的。为什么呢?在甲板和机舱保留最新修订的海图(以及船上的其他一些国际安全管理(ISM)文件),并清除那些过时的海图是非常重要的,因为过了一段时间后,你将无法分辨哪些文件是最新的。船上新旧文件混杂很容易给船舶安全带来一些问题。所以尽快处理掉过时的文件是非常重要的。)How do you maintain the clocks?I am responsible for the vessel clocks except for those in the engine room. Before getting under way, clocks shall be compared and synchronized, and the synchronization record shall be entered into the Deck Logbook.(你如何维护船上的时钟呢?我负责船上除机舱内的时钟之外的所有时钟。在起航前,要对时钟进行比对和校准,并且将校准记录记入航海日志中。)